九月廿五日东园菊下小集四首

花开原五色,色色断人肠。 浴出俱含雨,妆成总奈霜。 凄凉倾国品,酷烈岁寒香。 回笑春桃李,随风委艳阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 廿五日:二十五日。
  • 东园:东边的园子。
  • 菊下:菊花之下。
  • 小集:小型的聚会。
  • 五色:五彩缤纷的颜色。
  • 断人肠:形容极度悲伤。
  • 浴出:像刚从水中出来,形容菊花带雨的样子。
  • 含雨:带着雨水。
  • 妆成:打扮成,这里指菊花自然形成的美丽。
  • 奈霜:耐受霜冻,形容菊花的坚韧。
  • 倾国品:形容菊花的美丽足以倾国倾城。
  • 酷烈:强烈,这里形容菊花的香气。
  • 岁寒香:指菊花在寒冷的季节中散发出的香气。
  • 回笑:回头嘲笑。
  • 春桃李:春天的桃花和李花。
  • 随风:随着风。
  • 委艳阳:在艳阳下凋谢。

翻译

菊花原本五彩缤纷,每一种颜色都让人感到悲伤。 它们像刚从雨中走出,带着雨水,打扮成美丽的模样,却总要面对霜冻。 菊花的美丽足以倾国倾城,它的香气在寒冷中显得格外强烈。 回头嘲笑春天的桃花和李花,它们随着风在艳阳下凋谢。

赏析

这首作品描绘了九月二十五日在东园菊花下举行的小型聚会中,菊花的美丽与坚韧。诗中,“五色”、“断人肠”等词语表达了菊花色彩的丰富与给人带来的深刻情感。通过“浴出俱含雨,妆成总奈霜”的描绘,展现了菊花在雨中清新、在霜中坚强的形象。最后,通过对比春桃李的凋谢,突出了菊花在寒冷中依然香艳的特质,赞美了菊花的坚韧与美丽。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文