(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廿五日:二十五日。
- 东园:东边的园子。
- 菊下:菊花之下。
- 小集:小型的聚会。
- 五色:五彩缤纷的颜色。
- 断人肠:形容极度悲伤。
- 浴出:像刚从水中出来,形容菊花带雨的样子。
- 含雨:带着雨水。
- 妆成:打扮成,这里指菊花自然形成的美丽。
- 奈霜:耐受霜冻,形容菊花的坚韧。
- 倾国品:形容菊花的美丽足以倾国倾城。
- 酷烈:强烈,这里形容菊花的香气。
- 岁寒香:指菊花在寒冷的季节中散发出的香气。
- 回笑:回头嘲笑。
- 春桃李:春天的桃花和李花。
- 随风:随着风。
- 委艳阳:在艳阳下凋谢。
翻译
菊花原本五彩缤纷,每一种颜色都让人感到悲伤。 它们像刚从雨中走出,带着雨水,打扮成美丽的模样,却总要面对霜冻。 菊花的美丽足以倾国倾城,它的香气在寒冷中显得格外强烈。 回头嘲笑春天的桃花和李花,它们随着风在艳阳下凋谢。
赏析
这首作品描绘了九月二十五日在东园菊花下举行的小型聚会中,菊花的美丽与坚韧。诗中,“五色”、“断人肠”等词语表达了菊花色彩的丰富与给人带来的深刻情感。通过“浴出俱含雨,妆成总奈霜”的描绘,展现了菊花在雨中清新、在霜中坚强的形象。最后,通过对比春桃李的凋谢,突出了菊花在寒冷中依然香艳的特质,赞美了菊花的坚韧与美丽。