中秋

· 贝琼
中秋甲子无风雨,吹笛星桥意最关。 七宝已修天上月,三神不隔海中山。 故人此夜知何处,狂客经年且未还。 小队羽衣新按曲,广寒宫阙梦魂閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 甲子:中国传统干支纪年法中的一个周期,这里指代具体的某一年。
  • 星桥:传说中连接天河的桥梁,这里指代天空。
  • 七宝:佛教中指七种珍宝,这里比喻月亮的明亮和珍贵。
  • 三神:指道教中的三清,即玉清、上清、太清,这里指代仙境。
  • 海中山:指传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
  • 故人:旧友,老朋友。
  • 狂客:放荡不羁的人,这里可能指诗人自己。
  • 羽衣:用羽毛制成的衣服,常用来形容仙人的服饰。
  • 广寒宫:传说中月宫的名称。
  • (xián):同“闲”,悠闲,空闲。

翻译

中秋这天甲子年没有风雨,我在星桥上吹笛,心中最关心的是天上的月亮。 月亮如同七宝般明亮珍贵,仙境中的三神也不会隔绝海中的仙山。 不知道我的老朋友今夜在哪里,我这个放荡不羁的人已经一年未归。 穿着羽衣的小队新近演奏了曲子,广寒宫中的梦魂显得悠闲自得。

赏析

这首作品描绘了一个中秋夜的景象,通过“甲子无风雨”表达了天气的晴朗,为后文的想象提供了背景。诗中“吹笛星桥”与“七宝天上月”共同构筑了一个超脱尘世的意境,表达了诗人对仙境的向往和对友人的思念。尾联的“广寒宫阙梦魂閙”则进一步以梦境的形式,展现了诗人内心的悠闲与超然。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对中秋夜的美好感受和对理想境界的追求。

贝琼

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名阙,字廷臣。元末领乡荐,年已四十八。战乱隐居,张士诚屡辟不就。洪武初聘修元史,六年除国子助教,与张美和、聂铉并称“成均三助”。九年改官中都国子监,教勋臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文