风入松

· 皎然
西岭松声落日秋,千枝万叶风飗飗。美人援琴弄成曲,写得松间声断续。 声断续,清我魂,流波坏陵安足论。美人夜坐月明里,含少商兮点清徵。 风何凄兮飘飘,搅寒松兮又夜起。 夜未央,曲何长,金徽更促声泱泱。何人此时不得意,意苦弦悲闻客堂。
拼音

所属合集

#风入松
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飗飗(liú liú):形容风吹动的声音。
  • 援琴:持琴,弹琴。
  • 弄成曲:演奏成曲。
  • 写得:表达出,描绘出。
  • 声断续:声音时断时续。
  • 清我魂:使我的灵魂感到清新。
  • 流波坏陵:水波冲毁山陵,这里比喻声音的力量。
  • 安足论:哪里值得讨论,表示不值一提。
  • 含少商:含着少商音,少商是古代五音之一。
  • 点清徵:点缀清徵音,清徵也是古代五音之一。
  • 凄兮:凄凉的样子。
  • 飘飘:形容风声。
  • 搅寒松:搅动寒冷的松树。
  • 夜未央:夜未尽。
  • 金徽:指琴上的金属标志,这里指琴。
  • 促声泱泱:声音急促而宏大。
  • 意苦弦悲:心情苦闷,琴弦发出悲伤的声音。
  • 闻客堂:在客人的堂上听到。

翻译

西岭上的松树在落日秋风中发出飕飕的声音,千枝万叶随风摇曳。美人拿起琴来演奏,将松间的声音断断续续地表达出来。这声音时断时续,清新了我的灵魂,其力量之大,足以冲毁山陵,又何足挂齿。美人在月光下夜坐,含着少商音,点缀着清徵音。风声凄凉,飘飘而过,搅动着寒松,又在这夜里响起。夜还未尽,曲子为何如此长,琴声急促而宏大。此时此刻,有谁不感到失意,心情苦闷,琴弦发出悲伤的声音,在客人的堂上被听到。

赏析

这首作品通过描绘西岭松声和美人夜坐弹琴的情景,表达了深秋夜晚的凄凉与美人的孤寂。诗中“千枝万叶风飗飗”生动描绘了松树在风中的摇曳,而“声断续,清我魂”则巧妙地将松声与美人的琴声相结合,传达出一种超脱尘世的清新感受。后文中的“夜未央,曲何长”则进一步加深了夜晚的漫长与曲调的悠远,结尾的“意苦弦悲闻客堂”更是将美人的心境与听者的感受融为一体,展现了音乐与情感的深刻共鸣。

皎然

皎然

皎然,生卒年不详,湖州人,俗姓谢,字清昼,是中国山水诗创始人谢灵运的后代,是唐代最有名的诗僧、茶僧。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。在《全唐诗》编其诗为815·821共7卷,他为后人留下了470首诗篇,在文学、佛学、茶学等许多方面有深厚造诣,堪称一代宗师。 ► 485篇诗文