宋进马哀词
背春涉夏兮,众木蔼以繁阴。连金华与玉堂兮,宫阁郁其沈沈。
百官并入兮,何语笑之哑哑。君独静嘿以伤心,草王言兮不得辞。
我悲减思兮少时,仆夫命驾兮。出阊阖,历通逵,陌上人兮如故。
识不识兮往来,眼中不见兮吾儿。骖紫骝兮从青骊,低光垂彩兮。
恍不知其所之,辟朱户兮望华轩。意斯子兮候门,忽思瘗兮城南。
心瞀乱兮重昏,仰诉天之不仁兮。家唯一身,身止一子。
何胤嗣之不繁,就单鲜而又死。将清白兮遗谁,问诗礼兮已矣。
哀从中兮不可胜,岂暇料馀年兮复几。日黯黯兮颓晔,鸟翩翩兮疾飞。
邈穷天兮不返,疑有日兮来归。静言思兮永绝,复惊叫兮沾衣。
客有吊之者曰:观未始兮有物,同委蜕兮胡悲。且延陵兮未至,况西河兮不知。
学无生兮庶可,幸能听于吾师。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蔼(ǎi):繁茂。
- 沈沈:深邃的样子。
- 哑哑(yā yā):笑声。
- 静嘿:沉默。
- 草王言:草拟皇帝的诏令。
- 阊阖(chāng hé):宫门。
- 通逵:大道。
- 骖(cān):驾驭。
- 紫骝、青骊:均为马名。
- 瞀乱(mào luàn):心烦意乱。
- 胤嗣:后代。
- 单鲜:孤单。
- 清白:纯洁无瑕。
- 诗礼:指文化教育。
- 黯黯(àn àn):昏暗。
- 晔(yè):光辉。
- 翩翩(piān piān):飞翔的样子。
- 邈(miǎo):遥远。
- 委蜕:自然界的规律,指生命的终结。
- 延陵:地名,此处指人名。
- 西河:地名,此处指人名。
- 无生:佛教术语,指超越生死的境界。
翻译
春天已过,夏日来临,树木茂盛,形成浓密的阴影。连接着金华和玉堂,宫殿深邃而庄严。众多官员进入,笑声喧哗。唯有你静静地沉默,心中充满悲伤,因为不得不草拟皇帝的诏令,无法推辞。我悲伤地减少思绪,仆人命令驾车。穿过宫门,经过大道,路上的人们依旧如故。无论是认识还是不认识,都在来来往往,但我眼中看不到我的孩子。驾驭着紫骝马和青骊马,低垂的光彩。恍惚中不知要去往何方,打开红门,望向华丽的轩廊。心中想着那个在门口等候的人,突然想到城南的墓地。心烦意乱,仿佛陷入重重黑暗,向上天诉说不仁。家中只有一人,身边只有一个儿子。为何后代不繁盛,孤单而又死去。将纯洁无瑕的遗物留给谁,询问文化教育又有何用。悲伤从中涌出,无法承受,哪有时间去预料余生还有多少。日光昏暗,鸟儿疾飞。遥远的天际不再返回,怀疑有一天会归来。静静地思考,永远断绝,再次惊叫,泪水沾湿了衣襟。有客人来吊唁说:观察从未有过的事物,与自然界的规律相比,为何悲伤。况且延陵还未到来,西河也不知情。学习超越生死的境界或许可以,幸好能听从我的老师。
赏析
这首作品描绘了作者在春夏之交的宫廷中,感受到的孤独和悲伤。通过对比宫廷的热闹与个人的沉默,表达了作者对失去儿子的深切哀痛和对生命无常的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“众木蔼以繁阴”、“宫阁郁其沈沈”等,营造出一种沉重而压抑的氛围。结尾处通过客人的话,提出了对生命和死亡的哲学思考,显示了作者对人生意义的深刻探索。