读张曲江集
相公乃天盖,人文佐生成。
立程正颓靡,绎思何纵横。
春杼弄缃绮,阳林敷玉英。
飘然飞动姿,邈矣高简情。
后辈惊失步,前修敢争衡。
始欣耳目远,再使机虑清。
体正力已全,理精识何妙。
昔年歌阳春,徒推郢中调。
今朝听鸾凤,岂独羡门啸。
帝命镇雄州,待济寄上流。
才兼荆衡秀,气助潇湘秋。
逸荡子山匹,经奇文畅俦。
沈吟未终卷,变态纷难数。
曜耳代明珰,袭衣同芳杜。
愔愔闻玉磬,寤寐在灵府。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相公:古代对宰相的尊称。
- 天盖:比喻高大的形象。
- 人文:指人类社会的各种文化现象。
- 立程:确立规范。
- 颓靡:颓废不振。
- 绎思:深入思考。
- 缃绮:浅黄色的丝织品,比喻华美的文章。
- 阳林:阳光照耀的树林。
- 玉英:美玉的光泽,比喻美好的品质。
- 邈矣:遥远的样子。
- 高简:高洁简朴。
- 争衡:较量高低。
- 机虑:心思和计谋。
- 体正:身体端正,比喻行为正直。
- 理精:道理精深。
- 识何妙:见识多么高妙。
- 阳春:古代楚国的歌曲名,高雅难懂。
- 郢中调:楚国的音乐风格。
- 羡门啸:羡慕门下士人的吟咏。
- 镇雄州:镇守重要的地方。
- 荆衡:荆山和衡山,代指楚地。
- 潇湘:潇水和湘水,代指楚地。
- 逸荡:超脱世俗。
- 子山:指古代楚国的文学家宋玉。
- 文畅:文采流畅。
- 俦:同伴。
- 曜耳:光彩照人的耳饰。
- 明珰:明亮的耳饰。
- 袭衣:穿着衣服。
- 芳杜:芳香的杜若,比喻高洁的品质。
- 愔愔:安静和谐的样子。
- 玉磬:玉制的打击乐器,声音清脆。
- 灵府:心灵深处。
翻译
宰相您如同天空一般高大,以文化辅佐国家成长。确立规范以纠正颓废不振,深入思考纵横无阻。春天的织机上织出浅黄色的华丽绸缎,阳光下的树林中布满美玉般的光泽。飘逸的身姿如同飞动,高洁简朴的情感遥远而深邃。后辈们惊叹得步伐都乱了,前辈们也敢于与之较量高低。初次感到耳目一新,再次使心思和计谋变得清晰。行为正直,力量已全,道理精深,见识高妙。往年歌唱高雅难懂的《阳春》,徒然推崇楚国的音乐风格。今天听到鸾凤之音,岂止是羡慕门下士人的吟咏。皇帝命令镇守重要的地方,待渡过上游。才华兼备荆山和衡山的秀丽,气质助长潇水和湘水的秋意。超脱世俗,与古代楚国的文学家宋玉相匹敌,文采流畅,与同伴们相媲美。沉思未完卷,变化多端难以计数。光彩照人的耳饰代替了明亮的耳饰,穿着衣服如同芳香的杜若。安静和谐地听着玉磬的声音,心灵深处始终醒着。
赏析
这首作品赞美了张曲江的才华与品德,将其比作天空般高大的宰相,以文化辅佐国家成长。诗中通过丰富的比喻和意象,如“缃绮”、“玉英”等,展现了张曲江文章的华美与品质的高洁。同时,通过对比前后辈的反应,突出了张曲江的卓越与影响力。整首诗语言优美,意境深远,表达了对张曲江的深深敬仰与赞美。