登赤石冈塔

石壁新瞻九级尊,飞甍危拱散层轩。 琶洲铃铎江声战,越井楼台海气吞。 万里戈船归汉译,诸天宝地称祇园。 御风直揖三山外,漫倚浮云望帝阍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞甍(fēi méng):飞檐,指房屋的屋檐翘起部分。
  • 危拱:高耸的拱形结构。
  • 琶洲:地名,位于今广州市海珠区。
  • 铃铎:挂在塔檐上的风铃。
  • 越井:地名,古代越国的水井,这里泛指越地。
  • 楼台:高大的建筑物。
  • 海气吞:形容海面上的雾气或云气吞没了楼台。
  • 戈船:古代的一种战船。
  • 汉译:汉朝的翻译,这里指汉朝的使者或文化。
  • 诸天:佛教中指天界,这里泛指天上。
  • 宝地:神圣或珍贵的地方。
  • 祇园:佛教中指佛陀讲经的地方,这里泛指佛教圣地。
  • 御风:乘风,形容飞行或行走如风。
  • 三山:神话中的三座仙山,这里泛指遥远的仙境。
  • 帝阍(dì hūn):天帝的门户,这里指天宫或天界。

翻译

石壁上新近瞻仰的九级塔尊,飞檐翘起,高耸的拱形结构分散着层层轩廊。琶洲上的风铃在江声中战栗,越地的楼台被海上的雾气吞没。万里之外,戈船载着汉朝的使者归来,天上的宝地被称为祇园。乘风直飞到三山之外,漫无目的地倚着浮云,望向天帝的门户。

赏析

这首诗描绘了作者登上赤石冈塔时的壮观景象和深邃思考。诗中,“飞甍危拱散层轩”形象地描绘了塔的雄伟与精致,“琶洲铃铎江声战”和“越井楼台海气吞”则通过声音和视觉的交织,展现了江海之间的壮阔与神秘。后两句“万里戈船归汉译,诸天宝地称祇园”表达了作者对远方归来的使者和天上圣地的向往。结尾“御风直揖三山外,漫倚浮云望帝阍”则抒发了作者超脱尘世,向往仙境的情怀。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人陈子壮的高超诗艺和对自然与宇宙的深刻感悟。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文