海珠谒李忠简公祠
宋道日南行,番禺分纬象。
腾达菊坡门,风徽宏器奖。
既植外除声,亦触金华赏。
委身小朝廷,乾坤就卤莽。
谕贼障乡邦,疏奸明直谠。
御榻引裾年,气与霜旻上。
清切九阍灵,南人信无党。
贾董实纵横,真魏虚来往。
太乙西湖观,谁与论群枉。
举手响阳堂,端为文溪榜。
海珠石一拳,潮澜奔泱漭。
官津有送迎,城堞横舟桨。
节蒲与瓣香,亦可羞巍像。
荒陬子姓繁,茅邑詹时飨。
俎豆固未夷,声施亦未广。
每自感遗编,端居邑敞惘。
宁知礼佛幢,不见读书幌。
同陟科名间,丰采乃千丈。
百里出孤峰,海天云日朗。
以贻同游客,殷勤致所仰。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纬象:星象,这里指星宿的位置。
- 风徽:风范,美德。
- 金华赏:指受到皇帝的赏识。
- 卤莽:粗疏,这里指处境艰难。
- 直谠:直言不讳。
- 霜旻:秋天的天空,比喻高洁。
- 九阍:指皇宫的九重门,比喻朝廷。
- 贾董:指贾谊和董仲舒,两位著名的汉代文学家和思想家。
- 真魏:指真德秀和魏了翁,两位宋代文学家。
- 群枉:指众人的错误。
- 响阳堂:指响亮的名字或声誉。
- 泱漭:水势浩大的样子。
- 瓣香:指香火,用于祭祀。
- 茅邑:指简陋的居所。
- 俎豆:古代祭祀用的器具,这里指祭祀。
- 遗编:遗留下来的书籍或文献。
- 敞惘:开阔而迷茫。
- 礼佛幢:指佛教的仪式或装饰。
- 读书幌:指读书的地方。
- 丰采:风采,指人的风度和气质。
翻译
宋朝的道德风尚向南传播,番禺地区也受到了星宿的影响。在菊坡门下,他腾达起来,风范和美德得到了宏大的奖赏。他不仅在外界声名鹊起,也受到了皇帝的赏识。尽管身处小朝廷,但他的生活却十分艰难。他劝诫贼寇保护家乡,直言不讳地批评奸邪。在皇帝的御榻前,他引裾直言,气概高洁如秋天的天空。他的清正直谏,使南人相信他并无党派之私。贾谊和董仲舒的才华横溢,真德秀和魏了翁的虚名来往,但在太乙西湖的观景台上,谁能与他讨论众人的错误呢?他的名声响亮,正如文溪的榜文。海珠石虽小,但潮水汹涌澎湃。官府的送迎,城墙上的舟桨横陈。祭祀用的蒲草和香火,也足以羞愧于巍峨的雕像。荒凉的角落里,他的子孙繁多,简陋的居所时常有祭祀。祭祀的器具固然未被夷平,但他的名声和影响也未广泛传播。每当感慨遗留下来的书籍,我坐在开阔而迷茫的地方。我宁愿知道礼佛的仪式,也不愿见到读书的地方。我们一同登上科名的行列,他的风采高达千丈。百里之外,孤峰突出,海天云日明朗。我将此诗赠给同游的客人,表达我对他的殷勤敬仰。
赏析
这首作品通过对李忠简公的赞颂,展现了他高尚的品德和卓越的政治才能。诗中,“腾达菊坡门,风徽宏器奖”等句,描绘了李忠简公的崛起和受到的赏识,而“谕贼障乡邦,疏奸明直谠”则突出了他的正直和勇敢。后文通过对历史人物的对比,如贾谊、董仲舒、真德秀和魏了翁,进一步凸显了李忠简公的独特地位和影响力。整首诗语言典雅,意境深远,表达了对李忠简公的深切敬仰和对其历史贡献的肯定。