哀余淮南

· 陈琏
安庆城,何其长。城北山兀兀,城南水汤汤。下流带闽浙,上流襟江湘。 余侯昔日守此邦,遭时孔艰多陆梁。群凶倡乱陷淮楚,贼锋远来谁敢当。 余侯仗义思报效,日夜并力修城隍。许国何曾顾家室,奋刀直欲歼豺狼。 手提精兵才半万,身作藩维蔽一方。屡陈忠义激将士,闲引诸生升讲堂。 人人思奋不携贰,奈时不支良可伤。贼围四面势愈亟,扶病裹创赴敌场。 檄书不通外无援,困守孤城经七霜。阖门节义古来少,应为世道扶纲常。 圣朝有诏重褒美,复敕立庙长淮傍。睢阳淮南与浔阳,千秋万古同流芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兀兀:高耸突出的样子。
  • 汤汤:水流浩大的样子。
  • 孔艰:非常艰难。
  • 陆梁:跳跃的样子,比喻叛乱。
  • 豺狼:比喻凶恶的敌人。
  • 藩维:屏障,比喻保卫国家的重任。
  • 携贰:有二心,不忠诚。
  • 裹创:包扎伤口。
  • 七霜:七年。
  • 阖门:全家。
  • 纲常:三纲五常,指封建社会的伦理道德规范。
  • 睢阳:地名,今河南省商丘市睢阳区。
  • 浔阳:地名,今江西省九江市。

翻译

安庆城,多么的坚固。城北的山峰高耸,城南的江水浩荡。下游连接闽浙,上游紧邻江湘。 余侯昔日镇守此地,时局艰难,叛乱频发。群贼作乱,攻陷淮楚,敌军远道而来,无人能挡。 余侯仗义报国,日夜兼程修筑城墙。他不顾家室,奋勇杀敌,誓要歼灭豺狼。 手握精兵半万,身负保卫一方的重任。他多次激励将士,带领学生登上讲堂。 人人思奋,忠诚不二,但时势不支,实在令人伤感。贼军四面围困,形势愈发危急,他带病裹伤,奔赴战场。 消息不通,外援无望,孤城坚守七年。全家节义,自古少有,为世道扶持纲常。 圣朝下诏褒奖,又在长淮旁立庙纪念。睢阳、淮南与浔阳,千秋万古,同享美名。

赏析

这首作品描绘了余侯在安庆城坚守抗敌的英勇事迹,通过对比城池的坚固与敌军的凶猛,突出了余侯的忠诚与牺牲。诗中“日夜并力修城隍”、“奋刀直欲歼豺狼”等句,生动展现了余侯的报国之志和战斗精神。结尾处提到圣朝的褒奖和立庙,表达了对其功绩的永久纪念,同时也体现了对忠义精神的崇高赞颂。整首诗语言凝练,意境深远,是对历史英雄的深情颂歌。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文