经李陵台有怀苏武

· 陈琏
自徙居延大泽中,上林忽报雁书通。 长安京国归心切,落日河梁别意浓。 扶地住多惊皓首,节旄落尽见丹衷。 偷生陵律何须数,遗臭流芳迥不同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 徙居(xǐ jū):迁移居住。
  • 延大泽:地名,具体位置不详。
  • 上林:指皇家园林,此处代指朝廷。
  • 雁书:指书信,古代传说雁能传递书信。
  • 长安:古代都城,此处代指故国。
  • 河梁:桥梁,此处指分别之地。
  • 扶地:支撑身体。
  • 惊皓首:指因忧虑而白发。
  • 节旄(jié máo):古代使者所持的符节,用以证明身份。
  • 丹衷:忠诚的心。
  • 偷生:苟且偷生。
  • 陵律:指汉武帝刘彻的陵墓,此处代指汉朝的法律。
  • 遗臭:留下坏名声。
  • 流芳:留下好名声。

翻译

自从迁移居住在延大泽之中,朝廷忽然传来消息,说有书信相通。 心中急切地思念着归去的长安故国,夕阳下的河梁上,别离的情意更加浓厚。 支撑着身体,白发因忧虑而增多,使者的符节已经落尽,但忠诚的心依旧可见。 苟且偷生在汉朝的法律之下,何须多言,留下的名声与流芳迥然不同。

赏析

这首诗是明代诗人陈琏在经过李陵台时,怀念苏武的作品。诗中通过对比苏武的忠诚与自己所处的困境,表达了对故国的深深思念和对忠诚的赞美。诗中“扶地住多惊皓首,节旄落尽见丹衷”一句,既描绘了苏武的艰辛与忠诚,也暗含了诗人自己的心境。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对历史人物的敬仰和对忠诚精神的追求。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文