练溪

· 王称
波小水溶溶,湍急秋溅溅。 飏风皱微绡,漱月皎平练。 鲛人宁敢专,谢客或来玩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 溶溶:形容水流动的样子。
  • 溅溅:水流声。
  • 飏风:微风吹动。
  • :轻薄的丝织品。
  • 漱月:月光照耀水面,如同洗涤。
  • :明亮。
  • 平练:平整的绸缎。
  • 鲛人:传说中的水中生物,类似人鱼。
  • 谢客:指诗人自己,或者泛指游客。

翻译

水波细小,流动得柔和而宽广,急流在秋天发出清脆的溅水声。 微风吹过,轻轻地拂皱了水面,就像轻薄的丝织品;月光照耀下,水面明亮如平整的绸缎。 即使是传说中的鲛人也不敢独占这份美景,而我这样的游客或许会来欣赏。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了秋日溪水的景色。通过“波小水溶溶”和“湍急秋溅溅”的对比,展现了溪水的宁静与活力。后两句运用比喻,将风吹水面比作皱起的微绡,月光照耀下的水面比作皎洁的平练,形象生动地描绘了夜晚溪水的美丽。最后两句则通过鲛人和谢客的对比,表达了诗人对自然美景的敬畏与欣赏之情。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文