南海刘阃帅席间有成

· 王称
雨收云散海天空,万里相逢兴不穷。 画戟辕门閒夜月,高堂粉署坐薰风。 也知弓剑长悬久,且仗壶觞宴坐同。 枥马乱嘶邀上客,佩鱼初妥列群公。 芳尊琼醴蒲萄色,锦席雕盘荔子红。 作客久经南瘴远,当筵偏激剑歌雄。 玉绳低绕双星外,银甲移来一笑中。 醉后忽思骠骑幕,灯前含笑看吴鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阃帅(kǔn shuài):指地方军事长官。
  • 画戟(huà jǐ):古代兵器,这里指仪仗用的戟。
  • 辕门(yuán mén):古代军营的门。
  • 粉署(fěn shǔ):指官署,因其墙壁常涂以粉,故称。
  • 薰风(xūn fēng):和风,指初夏时的东南风。
  • 壶觞(hú shāng):酒器,借指饮酒。
  • 枥马(lì mǎ):拴在马槽上的马,多喻受束缚,不自由者。
  • 佩鱼(pèi yú):古代官员佩戴的鱼形饰物,表示官职。
  • 琼醴(qióng lǐ):美酒。
  • 玉绳(yù shéng):星名,常泛指群星。
  • 银甲(yín jiǎ):银制的假指甲,套于指上,用以弹筝或琵琶等。
  • 骠骑(piào qí):古代将军的名号。
  • 吴鸿(wú hóng):吴地的鸿雁,这里可能指吴地的某种象征或物品。

翻译

雨过天晴,海天一色,万里相逢,兴致不减。在画戟装饰的军营门口,夜晚的月光静静照耀,高大的官署内,和风习习。

也知道弓剑长久悬挂,且让我们依靠酒杯共同宴饮。马槽中的马儿乱嘶,迎接贵宾,官员们佩戴的鱼形饰物整齐排列。

美酒如琼浆,葡萄色泽,锦席上的雕盘盛着红色的荔枝。作为客人,久经南方的瘴气,此刻在宴席上,剑歌激昂。

星光低垂,环绕在双星之外,银甲移动,一笑之间。醉后忽然想起将军的幕府,灯前含笑,看着吴地的象征。

赏析

这首作品描绘了在南海刘阃帅的宴席上,诗人所感受到的豪迈与欢愉。诗中通过对画戟、辕门、粉署等军事与官署元素的描绘,展现了宴会的庄重与尊贵。同时,通过枥马、佩鱼、琼醴等细节的描写,传达了宴会的热闹与丰盛。最后,诗人以醉后的思绪,表达了对将军幕府的向往和对吴地文化的留恋,展现了诗人的豪情与雅致。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文