(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沐猴:指项羽,出自《史记·项羽本纪》,项羽曾被讥讽为“沐猴而冠”,意指其虽有英雄之名,实则无英雄之实。
- 戏马台:位于江苏徐州,相传为项羽观看马戏的地方。
- 百二:指秦地险要,可以二万人守住百万人进攻。
- 金汤:比喻坚固的防御。
- 韩生:指韩信,他曾建议刘邦定都关中。
- 浪说:轻率地说。
翻译
放眼望去,山河依旧,霸业已荒,西风吹过,烟草茫茫。 项羽已逝,成为千古往事,戏马台前,夕阳独自照耀。 只因仁与残的不同,汉楚分道扬镳,何曾依靠秦地的险要和坚固。 韩信轻率地说关中好,但秦在关中也已灭亡。
赏析
这首作品通过对彭城(今徐州)古战场的描绘,抒发了对历史变迁的感慨。诗中“沐猴人去成终古”一句,巧妙地运用了项羽的典故,表达了对英雄逝去的哀思。后两句则通过对汉楚、秦地的对比,反思了历史的无常和霸业的虚幻。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史的深刻洞察和对英雄时代的缅怀。