彭城怀古

· 王佐
满目山河霸业荒,西风烟草正茫茫。 沐猴人去成终古,戏马台前自夕阳。 只把仁残分汉楚,何曾百二藉金汤。 韩生浪说关中好,秦在关中亦已亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沐猴:指项羽,出自《史记·项羽本纪》,项羽曾被讥讽为“沐猴而冠”,意指其虽有英雄之名,实则无英雄之实。
  • 戏马台:位于江苏徐州,相传为项羽观看马戏的地方。
  • 百二:指秦地险要,可以二万人守住百万人进攻。
  • 金汤:比喻坚固的防御。
  • 韩生:指韩信,他曾建议刘邦定都关中。
  • 浪说:轻率地说。

翻译

放眼望去,山河依旧,霸业已荒,西风吹过,烟草茫茫。 项羽已逝,成为千古往事,戏马台前,夕阳独自照耀。 只因仁与残的不同,汉楚分道扬镳,何曾依靠秦地的险要和坚固。 韩信轻率地说关中好,但秦在关中也已灭亡。

赏析

这首作品通过对彭城(今徐州)古战场的描绘,抒发了对历史变迁的感慨。诗中“沐猴人去成终古”一句,巧妙地运用了项羽的典故,表达了对英雄逝去的哀思。后两句则通过对汉楚、秦地的对比,反思了历史的无常和霸业的虚幻。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史的深刻洞察和对英雄时代的缅怀。

王佐

明广东海丰人。永乐中举人。入国子监,以学行闻。擢吏科给事中。器宇凝重,奏对详雅,为宣宗所知,超拜户部侍郎,巡视太仓、临清、德州诸仓积弊。正统七年进尚书,调剂国用,节缩有方。死于土木之变。 ► 357篇诗文