上湘旅兴

山城犹百里,战伐不相知。 禾黍经时毕,冠裳入望疑。 微霜开驿路,落日返樵吹。 回念巴邱北,银涛捲绣旗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山城:指建在山上的城池。
  • 战伐:战争。
  • 禾黍:泛指庄稼。
  • 经时:经过一段时间。
  • 冠裳:指官员的服饰,这里代指官员或士人。
  • 入望:进入视野。
  • 微霜:轻微的霜冻。
  • 驿路:古代的官方道路,用于传递文书和官员往来。
  • 樵吹:樵夫的歌声或笛声。
  • 回念:回忆。
  • 巴邱:地名,具体位置不详。
  • 银涛:银色的波涛,形容水面波光粼粼。
  • 绣旗:装饰华丽的旗帜。

翻译

山城距离这里还有百里之遥,战争的消息我们无从得知。 庄稼经过一段时间已经成熟,官员们的身影在远处显得可疑。 轻微的霜冻覆盖了驿路,夕阳下樵夫的歌声渐渐远去。 回忆起巴邱北边的景象,银色的波涛中卷起了华丽的旗帜。

赏析

这首作品描绘了战乱时期山城的孤寂与遥远,以及对远方战事的忧虑和回忆。诗中通过自然景象的描写,如“微霜开驿路”和“落日返樵吹”,营造出一种凄凉而宁静的氛围。末句“回念巴邱北,银涛捲绣旗”则通过回忆,展现了诗人对过去和平景象的怀念,同时也隐含了对当前战乱的无奈和忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对和平的渴望和对战乱的深刻反思。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文