南中霜降

北候怀青女,南飙拂白蘋。 墟烟深漠漠,江草故鳞鳞。 翠袖寒犹薄,黄华泪已新。 炎洲无限橘,谁与寄湘津。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北候:指北方的气候。
  • 青女:传说中的霜神。
  • 南飙:南方的狂风。
  • 白蘋:一种水生植物,又称蘋草。
  • 墟烟:村落上空的炊烟。
  • 漠漠:形容烟雾弥漫的样子。
  • 江草:江边的草。
  • 鳞鳞:形容草丛密集,像鱼鳞一样。
  • 翠袖:指女子的衣服,这里代指女子。
  • 黄华:黄色的花,这里指菊花。
  • 炎洲:传说中的南方炎热之地。
  • :橘子,这里指南方的特产。
  • 湘津:湘江的渡口,泛指湖南一带。

翻译

北方的气候让霜神青女感到怀念,南方的狂风轻拂着水边的白蘋。村落上空的炊烟弥漫,江边的草丛密集如鱼鳞。穿着翠绿衣袖的女子仍感寒冷,黄色的菊花上已挂着新的泪珠。炎热的南方有无数的橘子,但谁能将它们寄到湘江的渡口呢?

赏析

这首作品描绘了南中霜降时节的景象,通过北候与南飙、青女与白蘋的对比,展现了南北气候的差异。诗中“墟烟深漠漠,江草故鳞鳞”以细腻的笔触勾画出乡村的宁静与自然的生机。后两句则通过“翠袖寒犹薄,黄华泪已新”抒发了对远方女子的思念与对时光流转的感慨。结尾的“炎洲无限橘,谁与寄湘津”则表达了对南方特产的向往,以及无法传递的遗憾。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然与生活的敏锐观察和深沉感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文