(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萱花:即萱草,古人认为萱草可以忘忧,常用来比喻母亲。
- 阿母:母亲。
- 春晖:春天的阳光,比喻母爱的温暖。
- 手线:指母亲为游子缝制的衣物,暗喻母爱。
- 游子:离家远游的人。
- 从宦:做官。
- 神京:京城,这里指北京。
- 归省:回家探亲。
- 闾里:乡里,家乡。
- 昼锦荣:比喻衣锦还乡,荣归故里。
翻译
堂前的萱草花照亮了人的眼睛,堂中的母亲面容如玉般温润。 我这颗小小的心难以报答春日的温暖,手中还保留着游子衣服上的线。 游子如白云般空有情感,近年来因为做官留在京城。 将来有一天能够请假回家探亲,家乡的人们应该会看到我衣锦还乡的荣耀。
赏析
这首诗描绘了游子对母亲的思念及对家乡的眷恋。诗中,“萱花”与“阿母”相映成趣,表达了游子对母亲深深的怀念。通过“春晖”与“手线”的比喻,诗人巧妙地传达了母爱的伟大与游子的无奈。末句的“昼锦荣”则寄托了游子对未来荣归故里的美好愿望。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,展现了明代诗人王绂对家庭情感的细腻把握。