采桑子

洞房深夜笙歌散,帘幕重重,斜月朦胧,雨过残花落地红。 昔年无限伤心事,依旧东风,独倚梧桐,闲想闲思到晓钟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞房:指新婚夫妇的卧室。
  • 笙歌:泛指音乐和歌唱。
  • 斜月:斜挂的月亮,指月亮的位置较低。
  • 朦胧:模糊不清的样子。
  • 残花:凋谢的花朵。
  • 落地红:指凋谢的花瓣落在地上,呈现出红色。
  • 晓钟:清晨的钟声。

翻译

深夜,新婚夫妇的卧室里,音乐和歌唱声已经散去,帘幕重重叠叠。斜挂的月亮显得模糊不清,雨过后,凋谢的花瓣落在地上,呈现出一片红色。

回忆起往年的无限伤心事,如今依旧是春风吹拂,我独自倚靠在梧桐树上,闲散地思考着,直到清晨的钟声响起。

赏析

这首作品描绘了一个深夜的场景,通过“洞房”、“笙歌散”等词语,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。诗中“斜月朦胧”和“雨过残花落地红”的意象,加深了这种朦胧而凄美的感觉。后半部分通过“昔年无限伤心事”和“独倚梧桐”表达了诗人对过去的回忆和对孤独的感受。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对逝去时光的感慨和对孤独生活的体验。

冯延巳

冯延巳

冯延巳,又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。 ► 104篇诗文