重过西湖感事

· 陈杰
衣如飞鹑马如狗,二尺锦囊香宇宙。 车如流水马如龙,濯龙桥边吹断蓬。 诸公南渡亦不恶,百年西湖最行乐。 师王园地号山庄,戚畹洞天标水乐。 铜铺珠箔锦为茵,玉箫金管歌遏云。 曲江三月势绝伦,此占四时长作春。 岁月无情留不住,园上送官洞更主。 当时一聚冶游尘,雨打风飘去安所。 三间古屋馀老梅,千年放鹤归来暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞鹑(chún):形容衣服破烂,像鹑鸟的羽毛一样。
  • 锦囊:用锦缎制成的袋子,常用来装贵重物品。
  • 濯龙桥:桥名,具体位置不详。
  • 师王园地:指某位王公的园林。
  • 戚畹:指亲戚的园林。
  • 铜铺:铜制的门饰。
  • 珠箔:珠帘。
  • :垫子或褥子。
  • 遏云:形容歌声高亢,能使云停止。
  • 曲江:地名,在今陕西省西安市。
  • 绝伦:无与伦比。
  • 铜铺珠箔:形容装饰华丽。
  • 锦为茵:用锦缎做成的垫子。
  • 玉箫金管:指精美的乐器。
  • 歌遏云:歌声高亢到能使云停止。
  • 曲江三月:指曲江在春天的景色。
  • 势绝伦:景色无与伦比。
  • 此占四时长作春:这里四季如春。
  • 园上送官洞更主:园林被官府征用,换了主人。
  • 冶游:游玩。
  • 雨打风飘:形容景物凋零。
  • 去安所:去向何方。
  • 三间古屋馀老梅:三间古老的房屋只剩下老梅树。
  • 千年放鹤归来暮:形容时间久远,如同放飞的鹤在黄昏时归来。

翻译

穿着破烂如飞鹑的衣服,骑着瘦弱的马,腰间挂着二尺长的锦囊,香气弥漫四方。车水马龙,经过濯龙桥时,风吹散了马车上的蓬。南渡的诸公也不觉得有什么不好,因为百年来,西湖一直是他们最快乐的游玩之地。师王园地被称为山庄,戚畹的园林则以水乐为名。铜制的门饰,珠帘,锦缎制成的垫子,玉箫金管的乐声高亢到能使云停止。曲江三月的景色无与伦比,这里四季如春。岁月无情,园林被官府征用,换了主人。当时聚集游玩的尘埃,已被雨打风吹不知去向。三间古老的房屋只剩下老梅树,如同放飞的鹤在黄昏时归来,时间久远。

赏析

这首作品通过对西湖昔日繁华与今日荒凉的对比,表达了诗人对时光流逝和世事变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“衣如飞鹑马如狗”、“车如流水马如龙”,形象地描绘了过去的繁华景象。后文则通过“岁月无情留不住”、“雨打风飘去安所”等句,抒发了对往昔的怀念和对现实的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对历史变迁的深刻洞察和对美好时光的无限留恋。

陈杰

陈杰,字焘父,洪州丰城(今属江西)人。理宗淳祐十年(一二五○)进士,授赣州簿。历知江陵县,江南西路提点刑狱兼制置司参谋。据集中诗篇,知其还做过知州和短期朝官。宋亡,隐居东湖。有《自堂存稿》十三卷(《宋史艺文志补》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为四卷。清同治《丰城县志》卷一六有传。 陈杰诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。校以《豫章丛书》本(简称豫章本)、残本《永乐大典》等。新辑集外诗附于卷末。 ► 345篇诗文