徐州
项王熊豹姿,气欲吞天下。
大呼渡河来,山岳如崩瓦。
当其火秦宫,血涌渭水赭。
嗔目叱诸侯,胆落毛发洒。
谁知阴陵路,浩歌泪如泻。
惟徐乃故都,昔此奠宗社。
尚想岩台上,铁槊拥万马。
酒酣笳鼓鸣,旌旗蔽原野。
及今亦何有,荒棘秋满把。
皇天祚真主,神器不可假。
岂有时雨师,刈人如土苴。
天亡君勿悲,为君奠罍斝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 项王:指项羽,秦末著名的军事家和政治家。
- 熊豹姿:形容项羽的勇猛和威武。
- 崩瓦:比喻山岳崩塌,形容项羽的威力巨大。
- 渭水赭:渭水被血染成红色,形容战争的惨烈。
- 嗔目:怒目,形容项羽怒视的样子。
- 阴陵路:指项羽在阴陵(今安徽省宿州市埇桥区)的失败。
- 浩歌:大声歌唱,这里指项羽悲壮的歌声。
- 奠宗社:建立宗庙社稷,指建立国家。
- 岩台:高台,这里指项羽的军事指挥台。
- 铁槊:长矛,古代兵器。
- 笳鼓:古代军乐器,笳是吹奏乐器,鼓是打击乐器。
- 旌旗:军旗。
- 原野:广阔的田野。
- 荒棘:荒芜的荆棘,形容荒凉。
- 秋满把:形容秋天荆棘丛生,手中可以抓满。
- 祚:赐福。
- 神器:指国家的政权。
- 假:借,这里指转让或失去。
- 时雨师:及时雨,比喻及时的帮助或恩惠。
- 刈人:割草,比喻轻视或消灭。
- 土苴:泥土和草芥,比喻微不足道的东西。
- 罍斝:古代的酒器,这里指祭奠用的酒器。
翻译
项羽有着熊豹般的勇猛姿态,气势似乎要吞并整个天下。他大声呼喊着渡过河流,山岳仿佛都要崩塌。当他火烧秦宫时,渭水被血染成红色。他怒目瞪视着诸侯,使得他们胆战心惊,毛发直竖。谁知道在阴陵的路上,他悲壮地歌唱,泪水如泉涌。徐州是古代的都城,曾经是建立宗庙社稷的地方。我仍然能想象到那高台上,万马奔腾,铁槊林立。酒酣时笳鼓齐鸣,旌旗遮天蔽日,覆盖了整个原野。但如今这一切都不复存在,只剩下荒芜的荆棘,秋天时手中可以抓满。皇天赐福给真正的君主,国家的政权不可转让。难道有时雨师会轻视人如泥土和草芥吗?天命注定项羽的失败,请不要悲伤,为他祭奠酒器。
赏析
这首作品通过对项羽的描绘,展现了其英勇与悲壮的一生。诗中,“项王熊豹姿”等句生动描绘了项羽的威武形象,而“浩歌泪如泻”则深刻表达了其内心的悲壮与无奈。通过对徐州故都的今昔对比,诗人抒发了对英雄逝去、历史变迁的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,既是对项羽的缅怀,也是对历史变迁的深刻反思。