踏云行

· 马钰
祖住云阳,嵯峨山下。自来生计之乎者。却因唐末去东牟,到今三百馀年也。 数世哀荣,不堪重话。我今因遇家缘舍。水云游历入潼关,超然显个还乡马。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。
  • 东牟:地名,今山东省蓬莱市。
  • 潼关:地名,位于陕西省渭南市,是古代重要的关隘。
  • 水云游历:指四处游历,云水之间,形容逍遥自在的生活。

翻译

祖先居住在云阳,嵯峨山下。一直以来,生活就是如此简单。却因为在唐朝末年迁往东牟,至今已有三百多年。

几代人的荣耀与悲哀,不堪再次提起。如今我因遇到家业而舍弃。在云水之间游历,进入潼关,超然物外,仿佛骑着一匹归乡的马。

赏析

这首作品通过回顾家族历史,表达了作者对过往荣耀与悲哀的淡然态度,以及对自由生活的向往。诗中“嵯峨山下”与“水云游历”等意象,描绘了山川的壮丽与游历的逍遥,体现了作者超脱尘世的心境。结尾的“超然显个还乡马”更是以马为喻,形象地表达了作者追求心灵自由的愿望。

马钰

马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。 ► 881篇诗文