九日黄楼作

· 苏轼
去年重阳不可说,南城夜半千沤发。 水穿城下作雷鸣,泥满城头飞雨滑。 黄花白酒无人问,日暮归来洗靴袜。 岂知还复有今年,把盏对花容一呷。 莫嫌酒薄红粉陋,终胜泥中千柄锸。 黄楼新成壁未乾,清河已落霜初杀。 朝来白雾如细雨,南山不见千寻刹。 楼前便作海茫茫,楼下空闻橹鸦轧。 薄寒中人老可畏,热酒浇肠气先压。 烟消日出见渔村,远水鳞鳞山齾齾。 诗人猛士杂龙虎,楚舞吴歌乱鹅鸭。 一杯相属君勿辞,此景何殊泛清霅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沤(ōu):水中浮泡。
  • 呷(xiā):小口喝。
  • 锸(chā):铁锹,掘土的工具。
  • 齾(yà)齾:参差不齐的样子。

翻译

去年重阳节简直没法说,南城夜半洪水突发就像千万个浮泡涌起。洪水在城下穿流发出如雷的声响,泥巴在城头飞溅雨点湿滑。黄色的菊花和白色的酒无人过问,傍晚归来只忙着洗刷靴袜。哪里知道还会有今年,举着酒杯对着鲜花稍作小饮。不要嫌弃酒淡薄和歌女简陋,终究胜过在泥水中拿着千万把铁锹劳作的人。新建的黄楼墙壁还没干,清河的水位已经落下霜也开始降下。早晨来临白雾如同细雨,南山都看不见高达千寻的佛塔。楼前就变成了白茫茫的大海,楼下只听到摇橹声嘎嘎作响。轻微的寒气让人觉得年老真是可怕,热酒入肠那寒气才稍稍被压下。烟雾消散太阳出来看到了渔村,远处的水面波光粼粼山参差不齐。诗人猛士夹杂着如龙虎,楚国的舞蹈吴国的歌扰乱了鹅鸭。请你不要推辞这一杯酒,这情景和在清霅游玩有何不同。

赏析

这首诗描述了去年重阳节时突如其来的洪水之景,以及今年重阳节时的情景对比。前几句生动地描绘了去年洪水的汹涌和狼狈之态,而后描写今年此时的轻松惬意。通过对黄楼、清河、白雾、南山、渔村等景象的描写,营造出一种独特的氛围。诗中还提到面对年老时对寒冷的感受,体现出一种对时光和人生的感慨。最后的场景则展现出一片热闹欢乐的氛围,诗人邀人共饮,认为此景如同在别处游玩一样美好。整体上,诗歌既是对过去经历的回顾,也是对当下生活的享受和思考,感情丰富且多样。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文