新乐府 青石 激忠烈也
青石出自蓝田山,兼车运载来长安。
工人磨琢欲何用,石不能言我代言。
不愿作人家墓前神道碣,坟土未干名已灭。
不愿作官家道旁德政碑,不镌实录镌虚辞。
愿为颜氏段氏碑,雕镂太尉与太师。
刻此两片坚贞质,状彼二人忠烈姿。
义心如石屹不转,死节如石确不移。
如观奋击朱泚日,似见叱诃希烈时。
各于其上题名谥,一置高山一沈水。
陵谷虽迁碑独存,骨化为尘名不死。
长使不忠不烈臣,观碑改节慕为人。
慕为人,劝事君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蓝田山:山名,在今陕西蓝田县东。
- 镌(juān):雕刻。
- 朱泚(cǐ):唐德宗时叛臣。
- 希烈:李希烈,唐德宗时叛臣。
翻译
青石从蓝田山开采出来,用车辆运载来到长安。工人打磨雕琢它想做什么用呢,石头不能说话我来替它表达。不愿做别人家墓前的神道碑,坟土还没干名声就已经消逝。不愿做官府在路旁的德政碑,不镌刻真实事迹却镌刻虚假言辞。希望成为颜氏、段氏那样的碑,雕刻着太尉与太师。雕刻这两块坚硬忠贞的质地,来表现那两个人的忠烈姿态。义心像石头屹立不会转动,坚守节操像石头确定不移。就像看到奋力攻击朱泚的日子,好似见到斥责呵叱李希烈的时候。分别在它们上面写上谥号题名,一块放置在高山上,一块沉在水中。丘陵山谷即使变迁而石碑独自存在,骨头化为尘土但名声不死。常常使那些不忠不烈的臣子,看到石碑就改变节操仰慕做人。仰慕做人,劝勉侍奉君主。
赏析
这首诗借着青石来表达对忠诚和刚烈品德的赞颂,以及对虚假和不真实的批判。诗人通过对比别人家墓前神道碣和官家道旁德政碑的虚名,突出了希望青石能成为像颜氏、段氏碑那样能真正彰显忠烈的载体。诗歌用生动的语言描绘了青石所代表的坚定不移的义心与节操,以及对叛臣的批判。同时也希望不忠不烈之人能因此受到感召,从而改变。这种借物抒情和表达观点的方式,使诗歌具有较强的表现力和感染力。整体立意新颖,发人深省。