乐游园歌

· 杜甫
乐游古园崒森爽,烟绵碧草萋萋长。 公子华筵势最高,秦川对酒平如掌。 长生木瓢示真率,更调鞍马狂欢赏。 青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗。 阊阖晴开昳荡荡,曲江翠幕排银榜。 拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上。 却忆年年人醉时,只今未醉已先悲。 数茎白发那抛得,百罚深杯亦不辞。 圣朝亦知贱士丑,一物自荷皇天慈。 此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗。
拼音

注释

题注:晦日,贺兰杨长史筵醉中作。《英华》作《晦日贺兰杨长史筵醉歌》,汉神爵中起乐游苑,在万年县南,亦名乐游原。唐长安中,太平公主置亭原上,每正月晦日、三月三日、九月九日,士女毕集。 崒森爽:一作「萃森爽」。 示真率:一作「乐真率」。 狂欢赏:一作「雄欢赏」。 夹城仗:一作「甲城仗」。 百罚:一作「百刻」。 亦不辞:一作「辞不辞」。 亦知:一作「已知」。 自荷:一作「但荷」。 皇天慈:一作「皇天私」。 饮罢:一作「罢饮」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乐游:又名乐游原、乐游园,长安胜地。
  • 崒(zú):高峻貌。
  • 萋萋:草木茂盛的样子。
  • 华筵:丰盛的筵席。
  • 阊阖(chāng hé):传说中的天门,这里指宫门。
  • 昳(dié)荡荡:形容开阔明亮。

翻译

乐游古园是那样的高大森严而又清爽,烟雾笼罩着连绵的碧绿芳草繁茂生长。公子们举行的盛大筵席所处地势最高,面对着辽阔的秦川像手掌一样平坦。长生木瓢显示出真诚坦率,又更换鞍马尽情地欢乐游赏。芙蓉园里青春的波浪在翻涌,白天像雷霆般的天子出行队列在夹城行进。宫门晴天敞开开阔明亮,曲江众多的翠色帷幕排开着银字的榜文。低拂水面徘徊时舞动的衣袖翻动,沿着白云清亮急切的歌声上扬。却回忆起年年人们醉酒的时候,只有如今还未醉就已经先悲伤。几根白发哪里能抛弃,即使多次被罚深杯饮酒也不推辞。圣明的朝廷也知道贫贱之士的丑恶,每一样东西自然承受着皇天的慈爱。这身躯饮完酒没有归去之处,独自站立在苍茫之中自我吟诗。

赏析

这首诗通过描绘乐游园的景致以及在园中的活动、感受,既展现了当时的繁华场景,又透露出诗人内心复杂的情感。诗中前半部分极力渲染乐游园的壮丽风光和欢宴的盛大场面,与后半部分诗人回忆起过往和面对当下处境的悲哀形成鲜明对比。从欢乐到悲情的转折,反映了诗人对时光流逝、人生无常的感慨以及身处困境的无奈和悲哀。同时,也隐隐透露对朝廷的复杂情感。全诗意境宏大而又深沉,情感起伏跌宕,具有很强的艺术感染力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文