(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 适越:到越国去。
- 沾裳:泪水沾湿衣裳。
翻译
高高的城墙上铺满了夕阳,是什么事让人泪水沾湿衣裳。被贬谪的人处于蓬蒿的暮色中,出游的人路途还很漫长。晴朗的湖水比镜子还碧绿,寒冷天气里的柳树好似金黄色。如果有相思的梦,就殷勤地用书信承载这八强。
赏析
这首诗描绘了送人去越国时的情景和心境。诗的开头用“高城满夕阳”营造出一种苍凉的氛围,“何事欲沾裳”则点出离别的悲伤。中间通过“迁客蓬蒿暮”表现出对远行人处于困境的感慨,“游人道路长”突出路途遥远。“晴湖胜镜碧”和“寒柳似金黄”以优美的景色略微舒缓了离别的愁绪。结尾“若有相思梦,殷勤载八行”,表达了希望通过书信寄托相思之情。整首诗情景交融,韵味悠长。