注释
鲛绡雾縠:珍贵的纱绸。鲛绡:指鲛人所织之丝绸。《述异记》卷上:“南海出鲛绡纱,泉室潜织,一名龙纱,其价百余金。以为服,入水不濡。”鲛人是传说中的美人鱼。张华《博物志》:“鲛人从水出,寓人家积日,卖绡而去,从主人索一器,泣而成珠满盘,以与主人。”左思《吴都赋》:“泉室潜织而卷绡。”雾縠:半透明的绉纱。
笼香雪:笼罩着洁白的肌肤。香雪:形容肌肤细腻白净、有香气。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
鲛绡(jiāo xiāo):传说中鲛人所织的绡,极薄,后泛指薄纱。 雾縠(wù hú):一种薄如云雾的丝织品。 香雪:肌肤像雪一样洁白,带有香气,这里指女子的肌肤。
翻译
柳眉如黛,云发似丝,她那身姿被轻薄的鲛绡和雾縠所笼罩,肌肤洁白如雪还散发着香气。梦被惊醒,钟漏声停歇,窗外是清晨的黄莺啼叫和残落的月亮。 满腔的情意,不知向何处诉说,在这落花飞絮的清明节。那少年郎,轻易就离别而去,一去之后音信全无、书信断绝。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一位女子的情感世界。上阕通过对女子外貌和周围环境的描写,营造出一种朦胧、优美的氛围,同时“梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺残月”又透露出一丝孤寂和不安。下阕则着重表达女子的哀怨之情,“几多情,无处说”将她内心的苦闷展现得淋漓尽致,而“少年郎,容易别,一去音书断绝”则控诉了男子的薄情和离去给女子带来的伤痛。整首词情景交融,用简洁的语言传达出深刻的情感,让人感受到女子在爱情中的无奈和忧伤。