濮乐閒得唐雷霄琴黄南窗鼓之

· 黄玠
霹雳昼下乖龙升,峄阳孤桐才具成。 大唐雷霄与斲削,木精咋舌山鬼惊。 漆光拂拭净如水,蛇跗欲走不得行。 主人爱琴仍爱客,层轩白月秋夜清。 请君为我尽意弹,我亦为君倾耳听。 上弦洋洋和且平,下弦琅然如叩冰。 回头始疑崩石裂,泛指忽作蜚鸿轻。 铜盘乱泣珠琲落,铁挝碎击珊瑚鸣。 江山清空草木动,律吕应会风云生。 挥杯弄影喜欲舞,主客尔汝俱忘形。 人生交契如此酒,子期知音复知声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濮乐閒:人名,可能是一位音乐家或琴师。
  • 唐雷霄:人名,可能是一位琴匠或音乐家。
  • 峄阳孤桐:指峄山(位于今山东省)的孤生桐树,因其木质坚硬,常用来制作古琴。
  • 斲削(zhuó xuē):雕刻和削减,这里指制作古琴的精细工艺。
  • 木精:指树木的精灵,这里比喻琴的制作精良。
  • 咋舌(zé shé):形容惊讶或赞叹。
  • 漆光拂拭:指琴身涂漆后经过擦拭,光泽如新。
  • 蛇跗(shé fū):蛇的腹部,这里形容琴的形状或纹理。
  • 倾耳听:专心倾听。
  • 上弦:指琴的上半部分弦。
  • 下弦:指琴的下半部分弦。
  • 琅然(láng rán):形容声音清脆悦耳。
  • 崩石裂:形容声音巨大,如同崩裂的石头。
  • 蜚鸿(fēi hóng):飞翔的大雁,这里形容声音轻盈飘逸。
  • 珠琲(zhū bèi):珠串,这里形容声音如珠落玉盘。
  • 铁挝(tiě zhuā):铁制的打击乐器,这里形容声音响亮。
  • 珊瑚鸣:形容声音清脆,如同珊瑚碰撞的声音。
  • 律吕:古代音乐的十二律,这里指音乐的和谐。
  • 尔汝:你我,这里指主人和客人。
  • 子期:古代著名的琴师,这里比喻知音。

翻译

在白天,雷声轰鸣,龙升天际,峄山的孤生桐树刚刚被制成琴。大唐的雷霄精心雕刻,木精赞叹,山鬼惊奇。琴身漆光擦拭得干净如水,蛇腹般的纹理仿佛要行走却无法动弹。主人既爱琴也爱客,层层的轩窗在白月下的秋夜显得格外清幽。请你为我尽情弹奏,我也会专心倾听。上半部分的弦声洋洋洒洒,和谐而平静,下半部分的弦声清脆悦耳,如同敲击冰块。回头听时,声音巨大如同崩裂的石头,轻轻一弹,又轻盈飘逸如飞翔的大雁。铜盘上仿佛有珠串落下,铁挝敲击,声音响亮如珊瑚碰撞。江山的清空,草木的摇动,音乐的和谐应和着风云的变幻。举杯对着影子,喜悦得想要起舞,主人和客人都忘却了形体,你我之间。人生中的交往就像这美酒一样,子期既是知音也是懂得音乐的人。

赏析

这首诗描绘了一场秋夜的琴会,通过丰富的意象和生动的语言,展现了琴声的美妙和主客之间的深厚情谊。诗中运用了大量的比喻和夸张手法,如“崩石裂”、“蜚鸿轻”等,形象地描绘了琴声的多样性和感染力。同时,通过“漆光拂拭净如水”、“蛇跗欲走不得行”等细腻的描写,展现了琴的精致和主人的珍爱。最后,通过“子期知音复知声”的比喻,表达了知音难寻的感慨和对音乐艺术的深刻理解。整首诗情感真挚,意境深远,是对音乐艺术和人生交契的美好颂歌。

黄玠

元庆元定海人,字伯成,号弁山小隐。黄震曾孙。幼励志操,不随世俗,躬行力践,以圣贤自期。隐居教授,孝养双亲。晚年乐吴兴山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文