寓蜀送泸州守亲家何君德言秩升致政东还五首

· 苏葵
少年知己老连姻,万里相休只两人。 莫道刚肠无别泪,须知羁客易沾巾。 忙中岁月同驹隙,梦里功名等袜尘。 目断征帆天渐渺,却惭归计自逡巡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 连姻:指两家通过婚姻关系结成亲戚。
  • 羁客(jī kè):指久居他乡的人。
  • 驹隙(jū xì):比喻光阴迅速,像小白马在细小的缝隙前飞快地越过一样。
  • 逡巡(qūn xún):迟疑不敢向前的样子。

翻译

年少时就是知己,老了又成为亲家,从万里之外一同休息的只有我们两人。不要说刚直的心肠就没有别离的泪水,要知道久居他乡的人容易泪湿衣襟。忙碌中的岁月如同白驹过隙,梦中的功名利禄如同鞋上的尘土。眼睛望着那渐渐远去、消失在天际的征帆,我却惭愧自己的归期还在犹豫不决。

赏析

这首诗情感真挚,意境深沉。首联表达了诗人与何君既是年少知己,老来又结为亲家的特殊关系,突显了两人之间的深厚情谊。颔联则道出了羁旅之人在离别时的悲伤,虽有刚肠,亦难掩离愁别绪。颈联以“驹隙”形容时光飞逝,以“袜尘”比喻功名利禄的虚幻,体现了诗人对人生的深刻思考。尾联中,诗人望着远去的征帆,心中对归期的犹豫尽显,进一步烘托出离别的哀愁和对未来的迷茫。整首诗以简洁的语言,表达了诗人复杂的情感,既有对友情、亲情的珍视,又有对时光流逝、人生无常的感慨。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文