送王十六判官

· 杜甫
客下荆南尽,君今复入舟。 买薪犹白帝,鸣橹少沙头。 衡霍生春早,潇湘共海浮。 荒林庾信宅,为仗主人留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客下:客人离开。
  • 荆南:指荆州南部地区。
  • 买薪:购买柴火。
  • 白帝:指白帝城,位于今重庆市奉节县。
  • 鸣橹:划船时橹声。
  • 沙头:沙洲的尽头。
  • 衡霍:指衡山和霍山,衡山位于湖南省,霍山位于安徽省。
  • 潇湘:指潇水和湘水,潇水源于湖南,湘水源于广西,两水在湖南汇合。
  • 共海浮:比喻水流广阔,如同大海。
  • 荒林:荒凉的树林。
  • 庾信宅:庾信是南朝文学家,其宅指庾信的故居。
  • 为仗:因为。
  • 主人留:主人挽留。

翻译

客人离开荆南已尽,而你如今又要乘舟远行。 在白帝城附近购买柴火,船橹声在沙洲尽头渐渐稀少。 衡山和霍山春意早早生发,潇水和湘水汇合如同大海般广阔。 荒凉的树林中是庾信的故居,因为主人的挽留而得以停留。

赏析

这首诗是杜甫送别王十六判官的作品,通过描绘旅途的景象,表达了对友人离别的感慨。诗中“买薪犹白帝,鸣橹少沙头”描绘了旅途中的具体场景,而“衡霍生春早,潇湘共海浮”则以壮阔的自然景象象征友人即将踏上的旅程。最后两句“荒林庾信宅,为仗主人留”则透露出诗人对友人的不舍之情,以及对友人未来可能遭遇的关切。整首诗语言凝练,意境深远,展现了杜甫深沉的友情和卓越的诗歌才华。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文