(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北斗:北斗星,常用来指代北方。
- 三更:古代夜间计时,一夜分为五更,三更大约是晚上11点到1点。
- 西江:指长江,因其流经西部地区而得名。
- 杖藜:拄着藜杖,藜杖是一种用藜木制成的拐杖。
- 水榭:建在水边或水面上的亭台楼阁。
- 挥翰:挥毫,指写字或作画。
- 宿春天:指在春天的夜晚留宿。
- 明星:明亮的星星,这里可能特指金星,即启明星。
- 云雨峡:指峡江,因云雨多而得名。
- 下牢:指下游的牢狱,这里可能指江水流经的险峻地带。
翻译
三更时分,北斗星高悬,我在西江的万里船上。 拄着藜杖登上水边的亭台,挥毫在春天的夜晚。 白发让人烦恼,多喝了些酒,明亮的星星似乎也珍惜这次宴会。 开始明白峡江的云雨,忽然间就流到了下游的险峻地带。
赏析
这首诗描绘了杜甫在春夜峡州田侍御长史津亭的留宴情景。诗中,“北斗三更席,西江万里船”展现了诗人夜间的远行和旅途的辽阔。通过“杖藜登水榭,挥翰宿春天”,诗人表达了自己在春夜中的闲适与创作的愉悦。后两句“白发烦多酒,明星惜此筵”则透露出诗人对年华老去的感慨和对美好时光的珍惜。最后,“始知云雨峡,忽尽下牢边”以峡江的云雨和下游的险峻地带作为隐喻,表达了诗人对人生旅途的深刻感悟。整首诗语言凝练,意境深远,展现了杜甫诗歌的独特魅力。