送樊二十三侍御赴汉中判官

· 杜甫
威弧不能弦,自尔无宁岁。 川谷血横流,豺狼沸相噬。 天子从北来,长驱振凋敝。 顿兵岐梁下,却跨沙漠裔。 二京陷未收,四极我得制。 萧索汉水清,缅通淮湖税。 使者纷星散,王纲尚旒缀。 南伯从事贤,君行立谈际。 生知七曜历,手画三军势。 冰雪净聪明,雷霆走精锐。 幕府辍谏官,朝廷无此例。 至尊方旰食,仗尔布嘉惠。 补阙暮徵入,柱史晨征憩。 正当艰难时,实藉长久计。 回风吹独树,白日照执袂。 恸哭苍烟根,山门万重闭。 居人莽牢落,游子方迢递。 裴回悲生离,局促老一世。 陶唐歌遗民,后汉更列帝。 恨无匡复姿,聊欲从此逝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 威弧(wēi hú):古代神话中的星名,这里指天象。
  • :调整弓弦,这里比喻治理国家。
  • 自尔:从此。
  • 豺狼:比喻凶残的敌人。
  • (shì):咬。
  • 岐梁:山名,这里指边疆地区。
  • 沙漠裔(yì):边远的沙漠地区。
  • 四极:四方边远之地。
  • 缅通:远通。
  • 王纲:国家的法度。
  • 旒缀(liú zhuì):古代帝王冠冕上的装饰,这里比喻国家的秩序。
  • 立谈:即席谈论,指迅速决策。
  • 七曜历:古代的一种历法,以日、月和五星(金、木、水、火、土)为七曜。
  • 三军势:军队的阵势。
  • (chuò):停止。
  • 旰食(gàn shí):晚食,指忙于国事而晚吃饭。
  • 补阙:官名,负责纠正皇帝的过失。
  • 柱史:官名,负责记录皇帝的言行。
  • 执袂(mèi):握手,表示告别。
  • 莽牢落:荒凉孤寂。
  • 迢递(tiáo dì):遥远。
  • 裴回:徘徊,犹豫不决。
  • 局促:拘束,不自在。
  • 陶唐:即尧,古代帝王。
  • 遗民:指尧的后代。
  • 列帝:指后汉的皇帝。
  • 匡复:恢复,振兴。

翻译

天象不调,国家无法安宁。河流山谷中血流成河,凶残的敌人相互撕咬。天子从北方来,长驱直入,振兴衰败的国家。军队驻扎在边疆的岐梁山下,跨越遥远的沙漠。两京尚未收复,但四方边远之地我已能控制。汉水清澈,远通淮河湖泊的税收。使者们如星辰般分散,国家的法度尚存。南方的伯从事贤能,你即席决策。天生知晓七曜历法,手绘军队的阵势。冰雪般纯净的聪明,雷霆般迅猛的精锐。幕府停止了谏官的职务,朝廷没有这样的先例。皇帝忙于国事,晚食,依靠你布施恩惠。补阙官晚上被召入,柱史官早晨休息。正值艰难时刻,确实需要长远的计划。回风吹动孤独的树,白日照耀着握手告别的人。在苍烟中恸哭,山门重重关闭。居民荒凉孤寂,游子远行。徘徊中悲痛生离,拘束中老去。歌颂尧的遗民,后汉的皇帝更迭。遗憾的是没有振兴国家的姿态,只能暂且离去。

赏析

这首诗是杜甫送别樊二十三侍御赴汉中判官的作品,诗中表达了对国家动荡不安的忧虑和对友人前程的关切。杜甫通过描绘天象不调、国家动荡的景象,以及对友人才华和使命的赞美,展现了他对国家和友人的深情。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“威弧不能弦”、“豺狼沸相噬”等,生动地描绘了当时的社会状况。同时,诗人的情感深沉而真挚,对友人的期望和对国家的忧虑交织在一起,体现了杜甫深沉的爱国情怀和人文关怀。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文