阌乡姜七少府设脍戏赠长歌
姜侯设脍当严冬,昨日今日皆天风。
河冻未渔不易得,凿冰恐侵河伯宫。
饔人受鱼鲛人手,洗鱼磨刀鱼眼红。
无声细下飞碎雪,有骨已剁觜春葱。
偏劝腹腴愧年少,软炊香饭缘老翁。
落砧何曾白纸湿,放箸未觉金盘空。
新欢便饱姜侯德,清觞异味情屡极。
东归贪路自觉难,欲别上马身无力。
可怜为人好心事,于我见子真颜色。
不恨我衰子贵时,怅望且为今相忆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阌乡(wén xiāng):地名,今河南省灵宝市。
- 少府:古代官职名,指县尉。
- 设脍(kuài):准备鱼生。
- 严冬:寒冷的冬天。
- 河伯:古代传说中的河神。
- 饔人(yōng rén):厨师。
- 鲛人(jiāo rén):传说中的人鱼,此处指渔夫。
- 觜春葱(zuǐ chūn cōng):形容鱼嘴像春天的葱一样鲜嫩。
- 腹腴(fù yú):鱼腹部的肥肉。
- 香饭:美味的饭。
- 砧(zhēn):砧板。
- 箸(zhù):筷子。
- 清觞(qīng shāng):清酒。
- 贪路:贪恋路途,不愿离去。
- 上马:骑马离去。
- 怅望(chàng wàng):惆怅地望着。
翻译
姜侯在严寒的冬天准备鱼生,昨天和今天都是刮风的日子。 河面结冰,捕鱼不易得,凿冰恐怕会侵犯到河神的宫殿。 厨师从渔夫手中接过鱼,洗鱼磨刀,鱼眼发红。 细碎的鱼肉无声地飞散如碎雪,有骨的鱼肉已被剁成像春天葱一样鲜嫩的形状。 特别劝我吃鱼腹的肥肉,对年轻人来说是一种愧疚,而软糯的香饭则是为了照顾老翁。 落下的鱼肉何曾沾湿白纸,放下筷子时未觉金盘已空。 新欢中饱含姜侯的恩德,清酒和异国风味的食物让人情感激荡。 东归的路上自觉难舍,欲别时上马都感到无力。 可怜他为人好心事,从我这里看到你的真挚情感。 不恨我衰弱时你显贵,惆怅地望着你,只为今天的相忆。
赏析
这首诗描绘了杜甫在严冬时节受姜七少府款待的情景,通过对设脍过程的细腻描写,展现了冬日里难得的美食享受。诗中“无声细下飞碎雪,有骨已剁觜春葱”等句,生动形象地描绘了鱼肉的鲜美和制作过程的精细。后段则表达了杜甫对姜七少府的感激之情以及离别时的不舍,情感真挚,语言朴实,展现了杜甫诗歌中的人情味和艺术魅力。