陪王侍御宴通泉东山野亭

· 杜甫
江水东流去,清樽日复斜。 异方同宴赏,何处是京华。 亭景临山水,村烟对浦沙。 狂歌过于胜,得醉即为家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 清樽:清洁的酒杯。
  • 日复斜:太阳再次西斜,指时间流逝。
  • 异方:异乡,指不在京城。
  • 宴赏:宴饮赏玩。
  • 京华:京城,指长安。
  • 浦沙:水边的沙地。
  • 狂歌:放声高歌。
  • 得醉:醉了。

翻译

江水向东流去,清洁的酒杯随着夕阳西下而倾斜。 我们这些异乡人一同在此宴饮赏玩,而京城长安又在何处呢? 亭子里的景色与山水相映成趣,村庄的炊烟对着水边的沙地升起。 放声高歌胜过一切,醉了之后,这里就是我的家。

赏析

这首诗描绘了诗人与王侍御在通泉东山野亭的宴饮情景。诗中,“江水东流去”和“清樽日复斜”表达了时间的流逝和宴饮的悠闲。后句“异方同宴赏,何处是京华”则流露出诗人对京城的思念与对异乡生活的感慨。最后两句“狂歌过于胜,得醉即为家”展现了诗人放达不羁的性格,以及在自然美景中寻找心灵慰藉的情怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与生活的热爱。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文