送侍郎智子元使安南

· 黎崱
桂林南去接交州,椰叶槟榔暗驿楼。 使者持书行绝域,侍郎鞭马照清秋。 元年诏下黄龙汉,九译人归白鲤周。 便化文身作章甫,归来陆贾说前■。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 椰叶槟榔:指热带地区的植物,椰子树和槟榔树。
  • 驿楼:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
  • 绝域:极远的地方。
  • 九译:指多次翻译,形容语言不通,需要多次翻译才能理解。
  • 文身:在身体上刺画有色的花纹或图案,这里指当地的风俗。
  • 章甫:古代的一种礼帽,这里比喻文明或文雅的举止。
  • 陆贾:汉代著名的外交家和说客,这里指使者归来后讲述所见所闻。

翻译

从桂林向南行进,接近交州,沿途椰子树和槟榔树掩映着古老的驿站楼阁。使者携带着书信,前往那遥远的边疆,侍郎骑马驰骋在清秋的阳光下。新年的诏书下达,如同黄龙腾飞,经过多次翻译,远方的使者如同白鲤般归来。他或许会化作当地人的文身,戴上文雅的礼帽,归来后像陆贾一样,讲述他在外的见闻。

赏析

这首作品描绘了使者前往安南的旅途景象,通过“椰叶槟榔暗驿楼”等意象,生动地勾勒出了南国风情。诗中“使者持书行绝域”和“侍郎鞭马照清秋”展现了使者的使命感和旅途的艰辛。结尾的“便化文身作章甫,归来陆贾说前■”则预示了使者归来后将带来的异域故事,增添了诗意的想象空间。

黎崱

元安南国人,字景高,号东山。世居爱州。九岁试童科,为侍郎,佐净海军节度使陈键幕。从键降元。官至佥归化路宣抚司事。有《安南志略》。 ► 15篇诗文