图志歌
注释
- 合浦:今广西壮族自治区合浦县。
- 宜邕:今广西壮族自治区南宁市。
- 占城:古国名,位于今越南中南部。
- 大理:古国名,位于今中国云南省。
- 五岭:指中国南方的五座山脉,包括越城岭、都庞岭、萌渚岭、骑田岭和大庾岭。
- 蛮夷:古代对南方少数民族的称呼。
- 陶唐:即尧帝,中国古代传说中的帝王。
- 交阯:古地名,位于今越南北部。
- 成周:指周朝。
- 越裳:古国名,位于今越南南部。
- 重译:指通过多次翻译。
- 白雉:白色的野鸡,古代视为祥瑞。
- 象郡:古地名,位于今越南北部。
- 交州:古地名,位于今越南北部及中国广西一带。
- 赵陀:汉初南越国的建立者。
- 高后:指汉高祖刘邦的皇后吕雉。
- 怙强:依仗强大。
- 僭伪:指超越本分的行为。
- 仵:违背。
- 戕害:杀害。
- 释罪:免除罪责。
- 藩臣:指臣服于中央王朝的边疆地区的统治者。
- 婴齐:赵陀的孙子。
- 吕嘉:南越国的权臣,后叛乱。
- 武皇:指汉武帝刘彻。
- 路侯博德:汉朝将领,曾平定南越。
- 九郡:汉武帝平定南越后设立的九个郡。
- 光武:指东汉光武帝刘秀。
- 新室:指王莽建立的新朝。
- 糜洽:人名,南越的叛乱者。
- 马伏波:东汉将领马援。
- 铜柱:马援在南越设立的标志。
- 士燮:东汉末年交州的地方官。
- 吴蜀:指三国时期的吴国和蜀国。
- 宋齐梁:指南朝的宋、齐、梁三个朝代。
- 张舟:唐朝官员,曾任安南都护。
- 高骈:唐朝将领,曾镇守安南。
- 咸通:唐朝年号。
- 吴权曲颢:唐朝末年安南的地方势力。
- 王氏:宋朝封给安南的地方统治者。
- 丁绝:人名,安南的地方统治者。
- 黎与李:安南的地方统治者。
- 陈王:安南的地方统治者。
- 皇元:指元朝。
- 甲申:指元朝年号。
- 占城:古国名,位于今越南中南部。
- 陈王:安南的地方统治者。
- 沔:地名,位于今湖北省。
翻译
安南的版图有数千里,居民较少而山水众多。东邻合浦,北接宜邕,南至占城,西至大理。自古以来,五岭被称为蛮夷之地,始于陶唐时期就有交阯。在周朝时称为越裳,通过多次翻译曾来贡献白雉。秦朝称为象郡,汉朝称为交州,九真和日南接壤其地。汉初赵陀雄霸一方,被封为王免于诛杀。随后因高后禁止关市,赵陀依仗强大随之僭越。自称皇帝与中国对抗,残害边民加强武备。汉家因此起兵,每次战斗都无功而返。汉文修德不事武,释罪不诛封赵氏。赵陀因此感恩称臣,其孙婴齐来侍奉。每年贡献珍奇方物,传袭五世子孙。吕嘉谋反暗中起兵,故意杀害其王及汉使。武皇一怒发动天戈,千里精兵扫除凶秽。路侯博德勇有谋,破越如同破竹之势。分为九郡设置官守,南越从此国废。中华闻化遍九州,逐渐教化远人通礼义。光武初除新室难,未遑选擢南方使。糜洽二女逞奸雄,娣名徵侧妹徵贰。招呼要党据南交,威服百蛮无与比。侵边寇灭六十城,一立为王一为帅。堂堂汉将马伏波,苦战三年常切齿。分军驱逐到玺溪,贼酋授首悉平治。广开汉界极天南,铜柱高标传汉史。命官遣将镇其民,德政清新多惠施。至于士燮善抚绥,贵重一方人所念。国政纷纷吴蜀在,争为壁垒陈交界。境入汉制宋齐梁,兴诛相承如一轨。悠悠阅世迨隋唐,始号安南今乃是。张舟始作都护时,修筑罗城制军器。高骈威信行在彼,此邦人人多慢易。咸通末岁中国乱,转运遐方肆骄恣。吴权曲颢矫与杨,篡辱相争民力匮。宋初王氏始封王,丁绝转封黎与李。李传九世一百年,嗣有陈王来袭位。泰平日久重儒风,礼乐衣冠略初似。皇元一统自古无,德服万邦恩泽被。陈王纳款三十年,后嗣不道违上旨。甲申假道征占城,令助军器供饷馈。居然逆命相抗衡,拒捍王师心怀异。陈王子侄二三人,慕义来归沐恩赐。兴师伐罪出有名,千里鹰扬耀旗帜。进兵数道会于交,势若雷云驰万骑。其王逃海匿山林,旁及无辜遭罪戾。师还伏罪进表章,犀象玺珠常踵至。圣心荡荡念斯民,罢战休兵合天意。南陲从此悉安然,亿万生灵蒙其庇。远人怀德自心归,天下为家当盛际。小臣居沔拜皇恩,窃禄素餐心自愧。乘间缀缉旧所闻,写作《安南风土志》。
赏析
这首《图志歌》详细叙述了安南(今越南北部)从古至今的历史变迁,涉及多个朝代的更迭和重大事件。诗中通过地理、历史、政治等多个维度,展现了安南与中国中央王朝的关系,以及安南内部的政治动态。诗人黎崱以史家的笔触,将复杂的历史事件和人物关系浓缩于诗中,既展现了历史的厚重感,也体现了诗人对历史的深刻理解和把握。整首诗语言凝练,信息量大,是研究安南历史的重要文献。同时,诗中也透露出诗人对和平与统一的向往,以及对历史变迁的深刻感慨。