赠尚书撒里瓦使安南还

· 黎崱
安稳梅花道,尚书向此还。 人烟两边树,客思万重山。 陆贾通南越,张骞度玉关。 皇华君善事,谁喜近天颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 撒里瓦:人名,尚书的姓名。
  • 安南:古代对越南的称呼。
  • 陆贾:汉代著名辩士,曾出使南越。
  • 南越:古代国名,位于今广东、广西一带。
  • 张骞:汉代著名探险家,曾出使西域。
  • 玉关:即玉门关,古代通往西域的要道。
  • 皇华:指皇帝的使者。
  • 天颜:指皇帝的面容,比喻皇帝。

翻译

在安稳如梅花般的小道上,尚书撒里瓦完成了使命,从安南返回。 人烟稀少,只有两边的树木相伴,客人的思绪却如同万重山那样沉重。 就像陆贾沟通南越,张骞穿越玉门关一样,你作为皇帝的使者,完成了重要的使命。 君子的行为总是那么得体,谁不喜欢接近皇帝的威严呢?

赏析

这首作品描绘了尚书撒里瓦出使安南归来的情景,通过对比人烟稀少与思绪沉重,突出了使者的孤独与使命的重大。诗中借用陆贾和张骞的历史典故,赞美了撒里瓦的外交成就。结尾的“皇华君善事,谁喜近天颜”则表达了对使者忠诚与能力的肯定,以及对其受到皇帝赏识的喜悦。

黎崱

元安南国人,字景高,号东山。世居爱州。九岁试童科,为侍郎,佐净海军节度使陈键幕。从键降元。官至佥归化路宣抚司事。有《安南志略》。 ► 15篇诗文