送韦中丞奉使新罗
淳化洽声明,殊方均惠养。
计书重译至,锡命双旌往。
星辞北极远,水泛东溟广。
斗柄辨宵程,天琛宜昼赏。
孤光洲岛迥,净绿烟霞敞。
展礼盛宾徒,交欢觌君长。
经途劳视听,怆别萦梦想。
延颈旬岁期,新恩在归鞅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淳化:指淳朴的风化。
- 洽:普及,遍布。
- 声明:声教文明,指文化教育。
- 殊方:异域,指远方。
- 惠养:仁慈地养育。
- 计书:指文书,文件。
- 重译:经过多次翻译,指语言不通。
- 锡命:赐予命令,指皇帝的任命。
- 双旌:双重的旌旗,象征尊贵。
- 星辞:星辰辞别,指离开。
- 北极:北极星,象征遥远。
- 东溟:东海。
- 斗柄:北斗七星的柄,用于辨别方向。
- 宵程:夜间的行程。
- 天琛:天上的珍宝,指美景。
- 孤光:孤独的光芒。
- 洲岛:水中的陆地。
- 净绿:清澈的绿色。
- 烟霞:云雾和霞光。
- 敞:开阔。
- 展礼:展示礼仪。
- 盛宾徒:众多的宾客。
- 交欢:相互欢聚。
- 觌:见,相见。
- 君长:君主或领袖。
- 经途:经过的路途。
- 怆别:悲伤的离别。
- 萦梦想:缠绕在梦中的思念。
- 延颈:伸长脖子,形容盼望。
- 旬岁期:十年的期限。
- 新恩:新的恩典或命令。
- 归鞅:归途。
翻译
淳朴的风化普及声教文明,远方的异域也得到了仁慈的养育。文书经过多次翻译传达,皇帝赐予命令,派遣使者带着双重的旌旗前往。星辰辞别了遥远的北极,水波泛滥在广阔的东海。北斗七星的柄帮助辨别夜间的行程,天上的美景适宜在白昼欣赏。孤独的光芒照耀着遥远的洲岛,清澈的绿色和云雾霞光开阔了视野。展示礼仪,迎接众多的宾客,相互欢聚,与君主或领袖相见。经过的路途劳累了视听,悲伤的离别缠绕在梦中的思念。伸长脖子盼望十年的期限,新的恩典在归途中等待。
赏析
这首诗描绘了使者奉命前往新罗的旅程和心情。诗中,“淳化洽声明,殊方均惠养”表达了唐朝的声教文明和仁慈政策已经普及到远方,体现了唐朝的强盛和开放。通过“星辞北极远,水泛东溟广”等句,诗人以壮阔的自然景象象征使者的遥远旅程,展现了旅途的艰辛与壮丽。后半部分则转向使者的个人情感,表达了离别的悲伤和对归途的期盼,情感真挚动人。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了唐朝的外交风采,又抒发了使者的个人情怀。

权德舆
权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。
► 391篇诗文
权德舆的其他作品
- 《 奉和圣制中春麟德殿会百寮观新乐 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 和李大夫西山祈雨因感张曲江故事十韵 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 奉和于司空二十五丈新卜城南郊居接司徒公别墅即事书情奉献兼呈李裴相公 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 秖役江西路上以诗代书寄内 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 玉台体十二首 其十 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 待漏假寐梦归江东旧居 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 赠友人 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 故司徒兼侍中赠太傅北平王挽词 》 —— [ 唐 ] 权德舆