塞上

· 崔融
旅魂惊塞北,归望断河西。 春风若可寄,暂为绕兰闺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旅魂:旅途中的思绪和情感。
  • 塞北:指边疆的北方地区。
  • 归望:回家的期望。
  • 河西:指黄河以西的地区,这里可能指诗人的家乡或向往之地。
  • 兰闺:指女子的闺房,这里可能指诗人的亲人或爱人所在的地方。

翻译

在边疆的北方,我的思绪和情感被惊扰, 回家的期望却断在了黄河以西。 如果春风能够被寄送, 我愿它暂时围绕着那女子的闺房。

赏析

这首作品表达了诗人身处边疆的孤独和对家乡亲人的深切思念。诗中“旅魂惊塞北”描绘了边塞的荒凉与诗人的不安,“归望断河西”则进一步以地理的阻隔象征了归途的遥远和希望的渺茫。后两句通过“春风若可寄”的假设,寄托了诗人对亲人的思念之情,希望春风能代替自己回到亲人身边,绕着那温馨的闺房,传递自己的思念与关怀。整首诗情感真挚,意境深远,展现了唐代边塞诗的典型风格。

崔融

崔融

唐齐州全节人,字安成。擢八科高第。累补宫门丞、崇文馆学士。中宗为太子时,选侍读,典东朝章疏。武周长安中累迁春官郎中,知制诰,再迁凤阁舍人,监修国史。后坐附张易之兄弟,贬袁州刺史。寻召拜国子司业。为文章华婉典丽,朝廷大手笔多委之。卒谥文。有集。 ► 21篇诗文