岐王席上咏美人

·
半额画双蛾,盈盈烛下歌。 玉杯寒意少,金屋夜情多。 香艳王分帖,裙娇敕赐罗。 平阳莫相妒,唤出不如他。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 半额:指美人额头只画了一半的眉毛,形容其妆容精致。
  • 双蛾:双眉,古代以蛾眉形容女子眉毛细长美丽。
  • 盈盈:形容女子姿态美好,举止轻盈。
  • 玉杯:玉制的酒杯,此处指美酒。
  • 金屋:华丽的房屋,常用来比喻女子的居所。
  • 香艳:形容女子香气袭人,容貌艳丽。
  • 王分帖:可能指王公贵族的宴席上分发的帖子,邀请美人参加。
  • 裙娇:形容女子衣裙华丽,娇美动人。
  • 敕赐:皇帝赐予,表示尊贵。
  • 平阳:指汉武帝的姐姐平阳公主,此处可能泛指其他贵族女子。
  • 不如他:比不上她。

翻译

美人在岐王的宴席上,额头只画了一半的眉毛,姿态优雅地在烛光下歌唱。玉杯中的酒寒意不多,金屋里的夜情却十分丰富。她的香气和艳丽得到了王公贵族的赞赏,衣裙华丽,娇美动人,是皇帝赐予的罗裙。平阳公主啊,请不要嫉妒,因为即使是你,也唤不出比她更美的人。

赏析

这首作品描绘了在岐王宴席上的一位美人,通过对其妆容、姿态、居所和服饰的精致描写,展现了她的高贵与美丽。诗中“半额画双蛾”和“盈盈烛下歌”生动地勾勒了美人的形象,而“玉杯寒意少,金屋夜情多”则巧妙地暗示了宴会的氛围和美人的魅力。结尾的“平阳莫相妒,唤出不如他”更是以一种幽默的口吻,表达了对这位美人无与伦比之美的赞美。整首诗语言华丽,意境优美,充满了对美的颂扬。

张谔

唐人。中宗景龙中登进士第。历任陈王掾。玄宗开元中,从岐王李范游,赋诗相娱。后贬山茌丞。工诗,颇为时所称。 ► 12篇诗文