(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 走马:骑马疾行。
- 长安:古都城名,今西安,此处泛指都城。
- 并游:一同游玩。
- 沉浮:比喻盛衰、消长。
- 五岳图:描绘五岳(东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山)的图画。
- 三都赋:指描绘都城繁华的赋文。
- 南浦:地名,此处指陈方伯的居所。
- 西山:山名,此处泛指西边的山。
- 积雨:连绵不断的雨。
- 苍痍:指自然灾害造成的破坏。
- 旬宣:指十天的宣告,此处意指及时传达信息。
- 翊:辅助。
- 帝猷:帝王的谋划。
翻译
骑马疾行在长安,回忆起与朋友一同游玩的时光,十年来消息时断时续。旧时收藏的五岳图依旧保存完好,而新创作的三都赋则更加出色。南浦的寒云在白昼聚合,西山的连绵雨水流入江中。在邀请欢乐的时刻,正值自然灾害紧急,我愿意及时传达信息,辅助帝王的谋划。
赏析
这首作品通过回忆与现实的对比,表达了诗人对友情的珍视和对时局的关切。诗中“走马长安忆并游”一句,既展现了诗人对过去美好时光的怀念,又暗含了对友情的深厚感情。后文通过对自然景象的描绘,如“南浦寒云”、“西山积雨”,巧妙地映射出时局的紧迫和诗人的忧国之情。结尾处“愿以旬宣翊帝猷”则直接表达了诗人愿意为国效力、辅助帝王的决心和愿望。