水车歌

老农呼妇呼孙子,齐上沟车踏河水。 浪走源头雪霰飞,天翻脚底风雷起。 飒飒昆明龙蜕骨,宛宛常山蛇顾尾。 倏尔盈科叹水哉,激之过颡由人耳。 吼声㶁㶁河伯怒,苗色芃芃田畯喜。 阿香滴瓢苦瑟缩,鲛人泣绡无尺咫。 苏枯辛活庄子鲋,腾空如化琴高鲤。 东村桔槔不亦劳,西邻辘轳安足拟。 忘机却笑抱瓮夫,巧制端从斲轮氏。 天心普顺固无边,人力强为终有已。 欲令田野息愁叹,要在庙堂能燮理。 五风十雨岁穰穰,弃置沟车如敝屣。
拼音

所属合集

#农
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沟车:古代用于灌溉的水车。
  • 雪霰:小冰粒,这里形容水花飞溅的样子。
  • 风雷:比喻水车的声音大,如风雷之声。
  • 飒飒:形容风声或水声。
  • 昆明:地名,这里指昆明湖,比喻水车的水流。
  • 龙蜕骨:比喻水车的转动部分。
  • 常山蛇顾尾:比喻水车的形状和运动。
  • 倏尔:突然。
  • 盈科:水满的样子。
  • 过颡:超过额头,比喻水流的高度。
  • 河伯:河神。
  • 芃芃:茂盛的样子。
  • 田畯:古代管理农田的官员。
  • 阿香:神话中的人物,这里指雨神。
  • 鲛人:神话中的水中生物,能泣珠。
  • 琴高鲤:神话中的鲤鱼,能化龙。
  • 桔槔:古代提水工具。
  • 辘轳:古代提水工具。
  • 抱瓮夫:比喻用简单工具劳作的人。
  • 斲轮氏:古代制造车轮的工匠,这里指制造水车的人。
  • 天心:天意。
  • 庙堂:朝廷。
  • 燮理:调和治理。
  • 五风十雨:形容风调雨顺。
  • 岁穰穰:年年丰收。
  • 敝屣:破鞋,比喻不值钱的东西。

翻译

老农和他的妻子、孙子一起,齐心协力地踩动沟车,让河水流淌。水花飞溅如同雪霰,水车的声音大得像风雷一样。昆明湖的水声飒飒,水车的转动部分像龙蜕骨,形状和运动则像常山蛇顾尾。水突然满溢,激起的水流高过额头,这都由人来控制。水车的吼声让河神都感到愤怒,但田里的庄稼茂盛,管理农田的官员感到高兴。雨神滴下的水珠让人感到寒冷,鲛人泣出的珠子也没有一尺长。水车让枯萎的庄稼得以复苏,就像琴高鲤化龙一样神奇。东村用桔槔提水,西邻用辘轳提水,都不如水车来得巧妙。那些用简单工具劳作的人,他们的巧制都是从制造水车的工匠那里学来的。天意普遍顺应,但人力终究有限。要让田野不再有愁叹,关键在于朝廷能够调和治理。如果风调雨顺,年年丰收,那么沟车就会被弃置如破鞋。

赏析

这首作品生动地描绘了古代农民使用水车灌溉的场景,通过丰富的比喻和形象的描写,展现了水车的威力和农民的辛勤。诗中不仅赞美了水车的巧妙和效率,也反映了农民对丰收的期盼和对天意的顺应。同时,诗中也隐含了对朝廷治理的期望,希望朝廷能够调和天地,使风调雨顺,让农民能够安心耕作,不再有愁叹。整首诗语言生动,意境深远,既展现了古代农业生产的景象,也表达了诗人对社会和谐的向往。

曹文晦

元台州天台人,字伯辉,号新山道人。曹文炳弟。颖悟多识,雅尚萧散。不应征聘。有《新山稿》。(《古今图书集成》氏族典卷二〇九《元诗纪事》卷二三) ► 101篇诗文