昭君怨

· 张翥
队队毡车细马。簇拥阏氏如画。却胜汉宫人。闭长门。 看取蛾眉妒宠。身后谁如遗冢。千载草青青。有芳名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 队队:成队的样子。
  • 毡车:用毡子覆盖的车。
  • 细马:指小马。
  • 簇拥:紧紧围绕着。
  • 阏氏(yān zhī):匈奴王后的称号。
  • 如画:形容非常美丽。
  • 却胜:反而胜过。
  • 汉宫人:指汉朝宫中的女子。
  • 闭长门:指被封闭在深宫中,无法得到皇帝的宠爱。
  • 看取:看。
  • 蛾眉:指美女的眉毛,代指美女。
  • 妒宠:嫉妒他人的宠爱。
  • 身后:死后。
  • 谁如:谁能像。
  • 遗冢:留下的坟墓。
  • 千载:千年。
  • 草青青:草色青翠。
  • 芳名:美好的名声。

翻译

成队的毡车和小马,紧紧围绕着美丽的匈奴王后。她的美貌反而胜过了汉宫中的女子,那些被封闭在深宫中无法得到宠爱的女子。

看那些美女们嫉妒他人的宠爱,但死后谁能像她一样留下美丽的坟墓。千年来,她的坟墓上草色青翠,她留下了美好的名声。

赏析

这首作品通过对比匈奴王后与汉宫女子的命运,赞美了匈奴王后的美丽和身后留下的美好名声。诗中“队队毡车细马,簇拥阏氏如画”描绘了匈奴王后的高贵与美丽,而“却胜汉宫人,闭长门”则突出了她的命运远胜于汉宫中的女子。后两句“千载草青青,有芳名”则表达了对她身后名声的赞美,体现了对美好事物的永恒追求。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文