毛良卿送牡丹
三年野处云水俱,逢春未始襟颜舒。
故人持赠木芍药,慰我意重明月珠。
入门神彩射人倒,荒村争看倾城姝。
急呼瓶水浴红翠,明窗净几相依于。
自言私第惟此本,每开蹄毂穷朝晡。
树高丈许花数十,紫云满院春扶疏。
栽培直讶天上种,熏染不类人间株。
有时风荡香四出,举国皆若兰为裾。
贫家蔀屋仅数椽,照耀无异华堂居。
天葩如此忍轻负,转首梦断巫山孤。
明当洒扫迟凫舄,未审肯踵荒寒无。
余闻感德良勤劬,久习懒散倦世途。
深藏非是德公傲,索居莫哂仪曹愚。
禁厨一脔味已得,类推固可知其馀。
君持诗去为花诵,蜂蝶应亦相欢娱。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野处:指在野外居住。
- 襟颜:指心情和面容。
- 木芍药:即牡丹,因其花形似芍药,故称。
- 明月珠:比喻珍贵之物。
- 神彩:神采,指人的精神面貌。
- 倾城姝:指极其美丽的女子。
- 蹄毂:指车轮,这里比喻忙碌。
- 扶疏:枝叶茂盛分披的样子。
- 天葩:指天上的花,比喻牡丹。
- 蔀屋:指简陋的房屋。
- 华堂居:华丽的居所。
- 洒扫:打扫清洁。
- 凫舄:指仙人的鞋子,比喻仙人。
- 踵:跟随。
- 荒寒:荒凉寒冷。
- 感德:感激恩德。
- 勤劬:勤劳辛苦。
- 索居:孤独地居住。
- 仪曹:指礼部官员,这里可能指作者自己。
- 禁厨:指宫廷的厨房。
- 一脔:一小块肉,比喻少量。
- 类推:由此及彼地推想。
- 蜂蝶:指蜜蜂和蝴蝶。
翻译
三年来我一直在野外居住,与云水为伴,遇到春天也未曾感到心情舒畅。 故友赠送我一株牡丹,它珍贵如明月珠,安慰我沉重的心情。 进门时,它的神采让人倾倒,荒村中的人们争相观看这倾城的美人。 我急忙找来瓶子装水,让它在明亮的窗前依偎。 朋友说他的私宅只有这一株牡丹,每当花开,他便从早到晚地欣赏。 这株牡丹树高丈许,花开数十朵,紫云般的花朵在春光中茂盛分披。 它的栽培仿佛来自天上,熏染出的香气不似人间之物。 有时风吹过,香气四溢,整个国家都仿佛被兰花装饰。 我这贫家的简陋房屋,因它的照耀而变得如同华丽的居所。 如此天上的花,我怎忍心辜负,转眼间梦断巫山,孤独无依。 明天我将打扫清洁,期待仙人的到来,不知你是否愿意跟随我这荒凉寒冷之地。 我深感你的恩德,勤劳辛苦,我久已懒散,厌倦了世途。 我深藏不露并非傲慢,孤独地居住,请不要嘲笑我的愚笨。 宫廷的厨房中一小块肉已让我满足,由此及彼,我可知其余的美味。 你带着这首诗去为花诵读,蜜蜂和蝴蝶也应会感到欢娱。
赏析
这首作品描绘了作者在荒村中收到故友赠送的牡丹后的心情变化。牡丹的美丽和香气给作者带来了极大的安慰和喜悦,使他暂时忘却了孤独和荒凉。诗中通过对比荒村与牡丹的美丽,表达了作者对自然美的赞美和对友情的感激。同时,诗中也透露出作者对世事的厌倦和对隐居生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者高超的艺术表现力。