毛良卿送牡丹

·
三年野处云水俱,逢春未始襟颜舒。 故人持赠木芍药,慰我意重明月珠。 入门神彩射人倒,荒村争看倾城姝。 急呼瓶水浴红翠,明窗净几相依于。 自言私第惟此本,每开蹄毂穷朝晡。 树高丈许花数十,紫云满院春扶疏。 栽培直讶天上种,熏染不类人间株。 有时风荡香四出,举国皆若兰为裾。 贫家蔀屋仅数椽,照耀无异华堂居。 天葩如此忍轻负,转首梦断巫山孤。 明当洒扫迟凫舄,未审肯踵荒寒无。 余闻感德良勤劬,久习懒散倦世途。 深藏非是德公傲,索居莫哂仪曹愚。 禁厨一脔味已得,类推固可知其馀。 君持诗去为花诵,蜂蝶应亦相欢娱。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野处:指在野外居住。
  • 襟颜:指心情和面容。
  • 木芍药:即牡丹,因其花形似芍药,故称。
  • 明月珠:比喻珍贵之物。
  • 神彩:神采,指人的精神面貌。
  • 倾城姝:指极其美丽的女子。
  • 蹄毂:指车轮,这里比喻忙碌。
  • 扶疏:枝叶茂盛分披的样子。
  • 天葩:指天上的花,比喻牡丹。
  • 蔀屋:指简陋的房屋。
  • 华堂居:华丽的居所。
  • 洒扫:打扫清洁。
  • 凫舄:指仙人的鞋子,比喻仙人。
  • :跟随。
  • 荒寒:荒凉寒冷。
  • 感德:感激恩德。
  • 勤劬:勤劳辛苦。
  • 索居:孤独地居住。
  • 仪曹:指礼部官员,这里可能指作者自己。
  • 禁厨:指宫廷的厨房。
  • 一脔:一小块肉,比喻少量。
  • 类推:由此及彼地推想。
  • 蜂蝶:指蜜蜂和蝴蝶。

翻译

三年来我一直在野外居住,与云水为伴,遇到春天也未曾感到心情舒畅。 故友赠送我一株牡丹,它珍贵如明月珠,安慰我沉重的心情。 进门时,它的神采让人倾倒,荒村中的人们争相观看这倾城的美人。 我急忙找来瓶子装水,让它在明亮的窗前依偎。 朋友说他的私宅只有这一株牡丹,每当花开,他便从早到晚地欣赏。 这株牡丹树高丈许,花开数十朵,紫云般的花朵在春光中茂盛分披。 它的栽培仿佛来自天上,熏染出的香气不似人间之物。 有时风吹过,香气四溢,整个国家都仿佛被兰花装饰。 我这贫家的简陋房屋,因它的照耀而变得如同华丽的居所。 如此天上的花,我怎忍心辜负,转眼间梦断巫山,孤独无依。 明天我将打扫清洁,期待仙人的到来,不知你是否愿意跟随我这荒凉寒冷之地。 我深感你的恩德,勤劳辛苦,我久已懒散,厌倦了世途。 我深藏不露并非傲慢,孤独地居住,请不要嘲笑我的愚笨。 宫廷的厨房中一小块肉已让我满足,由此及彼,我可知其余的美味。 你带着这首诗去为花诵读,蜜蜂和蝴蝶也应会感到欢娱。

赏析

这首作品描绘了作者在荒村中收到故友赠送的牡丹后的心情变化。牡丹的美丽和香气给作者带来了极大的安慰和喜悦,使他暂时忘却了孤独和荒凉。诗中通过对比荒村与牡丹的美丽,表达了作者对自然美的赞美和对友情的感激。同时,诗中也透露出作者对世事的厌倦和对隐居生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者高超的艺术表现力。

张养浩

张养浩

张养浩,字希孟,号云庄,济南(今属山东)人,唐朝名相张九龄的弟弟张九皋的第23代孙。元代散曲家。少年知名,19岁被荐为东平学正,历官堂邑县尹、监察御史、翰林学士、礼部尚书、参议中书省事等官职。在任监察御史时,因批评时政而为权贵所忌,被免官。后复官至礼部尚书,参议中书省事。后因其父年迈,无人照顾,于英宗至治二年(1322年)辞官家居,此后屡召不赴。文宗天历二年(1329年),关中大旱,特拜陕西行台中丞,办理赈灾,见饥民困苦万分,难以周济,竟为之痛哭,遂“散其家之所有”,“登车就道”,不久便积劳成疾病卒。追封滨国公,谥文忠。 ► 131篇诗文