意难忘妓杨韵卿以善歌求赋

· 张翥
高韵天成。问当时爱爱,得似卿卿。江梅风致别,楚蕙雪香清。花旎旎,月盈盈。写不尽才情。把旧游,名讴试数,谁解新声。 诗家只有杨琼。向吴姬丛里,转更分明。金闺春思怯,翠被暮寒生。人欲去,酒还醒。黯此际销凝。待剪将,江云数尺,与染丹青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高韵天成:指杨韵卿的歌声自然高雅,仿佛天生。
  • 爱爱:古代歌女的名字,此处用以比喻杨韵卿。
  • 卿卿:对杨韵卿的昵称。
  • 江梅风致别:形容杨韵卿的歌声如江边的梅花,别具一格。
  • 楚蕙雪香清:比喻杨韵卿的歌声清新如楚地的蕙草和雪中的香气。
  • 花旎旎:形容花朵柔美。
  • 月盈盈:形容月光明亮圆满。
  • 写不尽才情:指杨韵卿的才艺无法用言语完全表达。
  • 名讴试数:尝试列举有名的歌曲。
  • 谁解新声:谁能理解并演绎新的音乐。
  • 杨琼:杨韵卿的别称,意指其歌声如琼玉般珍贵。
  • 吴姬丛里:指在众多吴地美女中。
  • 转更分明:反而更加清晰突出。
  • 金闺春思怯:指在华丽的闺房中,春天的思绪变得胆怯。
  • 翠被暮寒生:翠绿的被子在傍晚的寒意中显得更加冷清。
  • 黯此际销凝:此时此刻感到黯然神伤,心情沉重。
  • 待剪将:等待剪裁。
  • 江云数尺:比喻江上的云彩,此处可能指画卷。
  • 与染丹青:与绘画相结合。

翻译

杨韵卿的歌声自然高雅,仿佛天生。试问古时的歌女爱爱,能否比得上她的风采。她的歌声如江边的梅花,别具一格,又如楚地的蕙草和雪中的香气,清新脱俗。她的歌声柔美如花,明亮如月。她的才艺无法用言语完全表达。尝试列举那些有名的歌曲,又有谁能理解并演绎新的音乐呢?

在众多吴地美女中,杨韵卿的歌声反而更加清晰突出。在华丽的闺房中,春天的思绪变得胆怯,翠绿的被子在傍晚的寒意中显得更加冷清。人们欲离去,酒意却还未消。此时此刻,我感到黯然神伤,心情沉重。我等待着剪裁江上的云彩,将它与绘画相结合,以此来表达我对她的赞美和思念。

赏析

这首作品赞美了杨韵卿的歌声和才艺,通过比喻和描绘,展现了她歌声的独特魅力和高雅气质。诗中运用了丰富的意象,如江梅、楚蕙、花旎旎、月盈盈等,来描绘杨韵卿的歌声和形象。同时,诗中也流露出对杨韵卿的深深思念和赞美之情,通过“黯此际销凝”等句,表达了诗人内心的感受。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了元代诗歌的韵味和魅力。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文