嘉靖丁未夏四月余以进士隶大理得左寺凡九人朝夕甚乐也又明年六月则八人者以次授去独予在晨候大吏升揖散步空馆顾影凄然为赋一章
棘署同试政,濯濯多清佳。
亮匪平生亲,忽成一朝谐。
本为转蓬枝,愿申松柏怀。
衡晷乍改岁,捷羽各分飞。
松柏谅靡他,转蓬飘何依。
昔者偶然合,今者为谁乖。
零落山葵花,犹然媚空阶。
茕茕顾流影,戚戚有馀悲。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棘署:指大理寺,古代官署名,负责审理案件。
- 濯濯:形容清秀、明净。
- 亮匪:并非。
- 平生亲:平常的亲友。
- 忽成一朝谐:突然间变得和谐相处。
- 转蓬:随风飘转的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
- 松柏怀:比喻坚贞不渝的情感。
- 衡晷:指时间。
- 捷羽:比喻迅速离去。
- 谅靡他:确实没有其他。
- 山葵花:一种山野中的花,此处比喻自己。
- 茕茕:孤独无依的样子。
- 戚戚:忧愁、悲伤的样子。
翻译
在嘉靖丁未年夏四月,我以进士的身份隶属于大理寺的左寺,共有九人一同处理政务,朝夕相处非常愉快。到了第二年六月,其他八人陆续被授予新的职位离开,只有我一人留在这里。早晨等候大吏的到来,行礼后在空荡的官署中散步,看到自己的影子感到凄凉,于是写下这首诗。
在大理寺共同处理政务时,我们都是清秀明净的佳士。虽然并非平常的亲友,但突然间变得和谐相处。原本以为我们像随风飘转的蓬草,但愿我们的情感能像松柏一样坚贞不渝。时间转眼间已过去一年,大家像迅速离去的鸟儿一样各奔东西。确实没有其他的松柏,转蓬草又飘向何方依附呢?过去偶然的相遇,现在又为了谁而分离?零落的山葵花,依然在空荡的台阶上绽放着。孤独地回顾流动的影子,心中充满了悲伤。
赏析
这首作品表达了作者在官署中与同僚分别后的孤独和悲伤。诗中通过“转蓬”、“松柏”等意象,巧妙地比喻了人生的漂泊与情感的坚贞。后文以“山葵花”自喻,抒发了在空荡官署中的孤寂与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了作者在离别之际的复杂情感。