动春何限叶,撼晓几多枝。 解有相思否,应无不舞时。 絮飞藏皓蝶,带弱露黄鹂。 倾国宜通体,谁来独赏眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 撼晓:摇动,这里指风吹动柳枝。
  • :理解,知晓。
  • 皓蝶:白色的蝴蝶。
  • 黄鹂:一种鸟,羽毛黄色,从眼边到头后部有黑色斑纹,嘴淡红色。
  • 倾国:形容女子美貌,这里比喻柳树的美丽。
  • 通体:整个身体,整体。

翻译

春天的柳树,叶子繁茂,不知有多少叶儿在动。 清晨的风,吹动着无数的柳枝。 它们是否理解了我的相思之情? 应该没有一刻不在舞动吧。 柳絮飞舞,藏着白色的蝴蝶; 柳枝柔弱,带着露水,黄鹂鸟在上面啼鸣。 柳树的美,如同倾国倾城的美人,是整体的美丽, 谁会只单独欣赏它的某一部分呢?

赏析

这首作品通过描绘春天柳树的生机盎然,表达了诗人对自然美的赞美和对相思之情的寄托。诗中,“动春何限叶,撼晓几多枝”生动地描绘了春风中柳树的动态美,而“解有相思否,应无不舞时”则巧妙地将柳树的舞动与诗人的相思之情相结合。后两句通过对柳絮、柳枝和黄鹂的细腻描绘,进一步以柳树的整体美来比喻女子的倾国之美,展现了诗人对美的独特理解和欣赏。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,是一首优秀的咏物诗。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文