(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 殖:种植。
- 银宫:指月宫,传说中月亮上的宫殿。
- 玉殿:指仙境中的宫殿。
- 侠客条为马:侠客以桂枝作为马鞭。
- 仙人叶作舟:仙人以桂叶作为舟船。
- 期:期望,希望。
- 道术:指修炼成仙的方法。
- 攀折:折取桂枝。
- 淹留:停留,逗留。
翻译
桂树并未种植在月宫之中,岂能移至幽深的玉殿。 枝条生长,仿佛无限延伸的月光,花朵盛开,自然迎来了秋天的气息。 侠客以桂枝作为马鞭,仙人以桂叶作为舟船。 愿你期望修炼成仙的方法,攀折桂枝,便可在此停留。
赏析
这首作品以桂树为主题,通过描绘桂树在仙境中的景象,表达了诗人对仙境的向往和对修炼成仙的渴望。诗中运用了丰富的想象和生动的比喻,如“枝生无限月”、“花满自然秋”等,展现了桂树的美丽和神秘。同时,通过“侠客条为马”、“仙人叶作舟”等形象的描绘,进一步增强了诗歌的意境和感染力。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好事物的追求和对理想境界的向往。

李峤
唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。
► 199篇诗文