李独携酒见访

· 李涉
晓斋独坐霜景寒,草堂逸士来相干。风神左峭心意阔。 自言山中新酝熟,手挈一壶兼一轴。果然文字称仪容,已觉建安风彩俗。 嗟予潦倒身无成,偶因章句生浮名。就中怜爱李景俭,酒狂大语欺奴兵。 老夫昔逐巴江岸,唱得《竹枝》肠欲断。为君试发一声看,九派烟霞愁漫漫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晓斋:清晨的书房。
  • 霜景寒:霜降时的寒冷景象。
  • 草堂逸士:指隐居的士人。
  • 风神左峭:形容人的风度神采高峻不凡。
  • 新酝:新酿的酒。
  • :携带。
  • 建安风彩:指建安时期的文学风格,以豪放、激昂著称。
  • 潦倒:颓废失意。
  • 章句:文章的段落和句子,这里指诗文创作。
  • 浮名:虚名。
  • 酒狂:饮酒过度而狂放不羁。
  • 欺奴兵:戏弄或轻视他人。
  • :追随,这里指流放。
  • 巴江:指巴蜀地区的江河。
  • 竹枝:即《竹枝词》,一种民间歌谣形式。
  • 九派:指众多江河的支流。
  • 烟霞:指山水间的云雾。

翻译

清晨在书房独自坐着,感受到霜降时的寒冷,隐居的士人来访打扰。他的风度神采高峻不凡,心胸开阔。

他自称山中新酿的酒已经熟了,手提一壶酒和一幅书画。他的文字果然与他的仪容相称,已能感受到建安时期的豪放风格。

我叹息自己颓废失意,一事无成,只是偶尔因为诗文创作而获得虚名。我特别怜爱李景俭,他饮酒过度而狂放不羁,戏弄他人。

我曾追随流放到巴江岸边,唱起《竹枝词》时,心都要碎了。现在为你试着发出一声,仿佛九派江河的烟霞都弥漫着愁绪。

赏析

这首诗描绘了诗人清晨独坐时的情景,以及隐居士人的来访。诗中通过对士人风度的赞美和对建安文学风格的提及,展现了诗人对高雅文化的向往。同时,诗人也表达了自己对现实生活的无奈和对友人的深情。诗的结尾,通过回忆流放经历和唱《竹枝词》的情景,抒发了深沉的哀愁和对自然美景的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人内心的复杂情感和对美好事物的追求。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文