杂曲歌辞桃花行

·
桃花灼灼有光辉,无数成蹊点更飞。 为见芳林含笑待,遂同温树不言归。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灼灼:(zhuó zhuó) 形容明亮、鲜艳的样子。
  • 成蹊:(chéng xī) 指小路,这里比喻桃花盛开,仿佛形成了一条花的小路。
  • 温树:(wēn shù) 温暖的树木,这里指春天温暖的树木。

翻译

桃花鲜艳夺目,光彩照人,无数花朵盛开,仿佛点缀成了一条花的小路,花瓣随风飘飞。 看到这样美丽的树林,它们似乎在微笑着等待,于是我便与这温暖的树木相伴,不愿离去。

赏析

这首诗以桃花为主题,通过描绘桃花的艳丽和生机,表达了诗人对春天美景的赞美和留恋。诗中“桃花灼灼有光辉”一句,以“灼灼”形容桃花的鲜艳,给人以视觉上的强烈冲击。“无数成蹊点更飞”则进一步以桃花盛开形成的小路和飘飞的花瓣,展现了春天的生机与活力。后两句则通过拟人化的手法,将树林描绘成含笑等待的形象,表达了诗人对自然美景的深情留恋。整首诗语言优美,意境深远,充满了对春天和自然的热爱。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文