所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉烛:原指四时之气和畅。这里代指时光。
- 铜史:漏刻铜壶上的刻度标识,也就是铜壶滴漏,古代的计时工具。 漏:古代计时器具,通过滴水滴漏来计算时间。
- 凝:凝结。
- 宵:夜晚。
- 曙:黎明,天亮 。
- 兰心:兰花的心性或情丝,这里借指植物。
- 裴回:同“徘徊”(pái huái),指在一个地方来回地走,犹豫不决。
- 顾步:徘徊自顾。
- 伫:(zhù) 等待。
翻译
一年的时光悄然走到了尽头,可铜壶滴漏的声音仍在漫长地回响。池塘已经被寒冷凝结,在寒夜中悄悄封冻;庭院里也是一片寒凉,堆积着清晨凝结的霜花。兰花还没有绽放出动人的颜色,梅园却蕴含着即将吐露的芬芳。在这岁末之际,我徘徊不已,走来走去,满心期待地等候着春天美好的景色到来。
赏析
这首诗描绘了十二月年末的冷清景象,营造出一种静谧而略带惆怅的氛围。首联“玉烛年行尽,铜史漏犹长”,用时光的流逝与漫长的漏声相对比,让人直观感受到岁月的脚步和年末的特殊氛围,引出下文对寒夜之景的描写;颔联“池冷凝宵冻,庭寒积曙霜”,通过“池冷”“庭寒”点明寒冷,“凝宵冻”“积曙霜”细致地描绘了池塘封冻、庭院积霜的景象,将冬季的严寒刻画得生动形象;颈联“兰心未动色,梅馆欲含芳”,以兰花未绽而梅花将放,暗示生命在寒冬中暗藏生机;尾联“裴回临岁晚,顾步伫春光”,诗人在岁末徘徊,焦急地等待春光的来临,表现出对新年、对美好春天的渴望,深化了诗歌盼春的主题,展现出诗人在寒冷岁末对温暖生机的向往之情。

李峤
唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。
► 199篇诗文