杂歌谣辞郑樱桃歌

· 李颀
石季龙,僭天禄。擅雄豪,美人姓郑名樱桃。樱桃美颜香且泽,娥娥侍寝专宫掖。 后庭卷衣三万人,翠眉清镜不得亲。官军女骑一千匹,繁花照耀漳河春。 织成花映红纶巾,红旗掣曳卤簿新。鸣鼙走马接飞鸟,铜驮琴瑟随去尘。 凤阳重门如意馆,百尺金梯倚银汉。自言富贵不可量,女为公主男为王。 赤花双簟珊瑚床,盘龙斗帐琥珀光。淫昏伪位神所恶,灭石者陵终不误。 邺城苍苍白露微,世事翻覆黄云飞。
拼音

所属合集

#樱桃
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 僭(jiàn)天禄:超越本分,妄称天命。
  • 擅(shàn)雄豪:独揽英雄豪杰之名。
  • 娥娥:形容女子容貌美好。
  • 专宫掖(yè):独占宫廷宠爱。
  • 卷衣:古代贵族妇女的一种服饰。
  • 翠眉:古代女子用青黛画的眉,代指美女。
  • 清镜:明亮的镜子,比喻美女。
  • 卤簿:古代帝王出行时的仪仗队。
  • 鸣鼙(pí):敲响战鼓。
  • 铜驮(tuó):铜制的马具。
  • 凤阳:地名,这里指宫殿。
  • 如意馆:宫中的馆阁名,供皇帝游乐。
  • 金梯:华丽的楼梯。
  • 银汉:银河,比喻天上的星河。
  • 双簟(diàn):双层的竹席。
  • 珊瑚床:用珊瑚装饰的床。
  • 盘龙:盘曲的龙形装饰。
  • 斗帐:有斗形装饰的帐子。
  • 琥珀光:琥珀色的光泽。
  • 淫昏:荒淫昏庸。
  • 伪位:不正当的地位。
  • 神所恶(wù):神明所厌恶的。
  • 灭石者陵:指石季龙的陵墓被毁。
  • 邺城:古地名,今河北省临漳县西,石季龙的都城。
  • 白露微:微弱的白露,指秋天的景象。
  • 翻覆:变化无常。
  • 黄云飞:黄色的云彩飘动,比喻世事变迁。

翻译

石季龙,超越天命自称王。独揽英雄豪杰之名,他的美人姓郑名樱桃。樱桃容颜美丽,香气袭人,她在宫中独得宠爱。 后宫中有三万女子穿着华丽的卷衣,但她们都无法亲近那翠眉清镜般的美人。宫中的女骑兵有一千匹,她们在繁花盛开的漳河春光中照耀。 织成的花纹映衬着红色的纶巾,红旗飘扬,仪仗队新整。战鼓声中,马匹奔腾,仿佛能捕捉飞鸟,铜制的马具和琴瑟随着尘土飞扬。 凤阳的宫殿中有如意馆,百尺高的金梯倚靠着银河。他自称富贵不可限量,女儿成为公主,儿子成为王。 红色的花纹装饰着双层竹席的珊瑚床,盘龙斗帐闪烁着琥珀色的光泽。他的荒淫昏庸和伪位被神明所厌恶,最终他的陵墓被毁,这是不可避免的。 邺城在微弱的白露中显得苍苍,世事变化无常,黄云飘动。

赏析

这首作品描绘了石季龙的奢靡生活和最终的衰败,通过对比他的富贵与荒淫,以及后宫的繁华与世事的变迁,表达了作者对权力和财富无常的深刻认识。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“樱桃美颜香且泽”、“繁花照耀漳河春”等,展现了石季龙时代的繁华景象。而“淫昏伪位神所恶”、“世事翻覆黄云飞”则深刻揭示了权力的虚幻和世事的无常,体现了作者对历史变迁的深刻洞察和批判精神。

李颀

李颀

李颀,生卒年不详,字、号均不详,汉族,河南颍阳(今河南登封市西)人,唐代诗人。开元十三年中进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文