朱槿花二首

·
勇多侵路去,恨有碍灯还。 嗅自微微白,看成沓沓殷。 坐疑忘物外,归去有帘间。 君问伤春句,千辞不可删。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朱槿花:一种植物,又称扶桑花,花色艳丽。
  • 侵路:侵占道路,形容花枝蔓延。
  • 碍灯:妨碍灯光,指花影遮挡了光线。
  • 微微白:形容花色淡雅,微微带有白色。
  • 沓沓殷:形容花色深沉,殷红一片。
  • 物外:世俗之外,指超脱尘世的心境。
  • 帘间:帘幕之间,指归家后的私密空间。
  • 伤春:指因春天的逝去而感到的悲伤。

翻译

勇敢地侵占道路而去,却又遗憾地妨碍了灯光的归还。 闻其香气,淡雅中带有微微的白色,看其花色,却是深沉的殷红一片。 坐下来,仿佛忘记了世俗的一切,归去时,只有帘幕间的宁静相伴。 你若问我伤春的诗句,那千言万语也难以删减。

赏析

这首作品通过朱槿花的形象,表达了诗人对自然美的细腻感受和对世俗的超脱。诗中“侵路”与“碍灯”形成对比,既展现了花的生命力,又暗含了人与自然的微妙关系。后两句则通过“物外”与“帘间”的对比,表达了诗人内心的宁静与超然。最后两句则抒发了诗人对春天逝去的深深哀愁,情感真挚,语言简练,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文